While I am at it, I'll share another Russian language insight with those who may not know it.
In Codex Entry video 'Pathologic Marble Nest for those who will never play it' the author at some point talks about possible meaning of what a Focus is, specifically in relation to nuts. She notes, that maybe all of it is just a joke about testicles that went too far.
I am here to reassure you that it is 100% not that.
How comes? You see, in Russian nuts don't mean testicles. Never. The other food is used to describe it - eggs. Delicious.
And it's official. Your doctor will tell you: I must examine your eggs, show me your eggs. You can't make fried eggs for breakfast with your hot gf without joking about her eggs, it's always funny.
So a Russian person playing Pathologic in Russian will never even think about nuts as anything other than just food item. But we can't think straight about eggs.
It is a rare occasion, where there's no joke in the original, but translation creates a joke. And it's very funny especially when we talk about Daniil. Look.
This is a conversation with Girl in Russian. Super literal translation:
- What, beautiful?
- Do you have nuts?
> Why do you need nuts?
> No.
But here is how the same conversation plays out in English:
BECAUSE HE DOESN'T! Get it? I love it.
So yeah, when Shrew harasses Daniil about his nuts in Marble Nest she doesn't actually mean anything dirty. But it still enriches the story in my opinion.









