Сегодня нашей героиней стала Катерина Котлярова, которая прошла путь от курсов немецкого языка до куратора российско-немецких академических программ по архитектуре и градостроительству.
- Как бы ты описала роль немецкого языка в своей жизни?
Первое и главное, что мне дал немецкий – это потрясающих друзей: ребят, с которыми мы его изучали; команду, в которой мы проходили практику в прелестном городке Hildesheim в Нижней Саксонии осенью 2008го и, конечно, людей, с которыми, я надеюсь, мы пройдем параллельно еще не один десяток лет – друзей, для которых немецкая земля – родной дом. Именно благодаря им я могу сказать, что действительно знакома с жизнью жителей Германии изнутри и отношусь с бесконечным уважением к ним и к этой стране. Последние 5 лет я являюсь ответственной за международную деятельность на архитектурно-градостроительных направлениях подготовки Ростовского государственного строительного университета и так как мы давно сотрудничаем с некоторыми университетами Германии, периодически возникает необходимость вести переписку на немецком языке или готовить какие-либо документы для организации совместных мероприятий. Так, в мае 2015, мне посчастливилось, в числе других сотрудников ИГиА РГСУ, участвовать в организации Международной архитектурной летней проектной школы на тему: «Решение архитектурно-градостроительной задачи формирования общественных пространств на территории памятника архитектуры XVIII века «Парамоновские склады», прилегающей к набережной г. Ростова-на-Дону, с учетом программы перспективного развития города и сохранения памятника архитектуры федерального значения». Она объединила силы пяти учебных заведений, включая Высшую техническую школу г. Берлина. Приезжала большая группа ребят инженерно-экологического направления подготовки, с которыми мы не только работали в интернациональных командах на протяжении недели, но и старались показать наиболее интересные места города и области – было здорово!
- Самое сложное немецкое слово для тебя?
Так уж вышло, что я очень люблю вкусно кушать, ну, наверное, как и большинство людей, но для меня вкусный ароматный завтрак – это ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ начало дня. Так вот, в Германии с ароматными завтраками все складывалось просто замечательно – практически через каждые сто метров там располагаются булочные с наисвежайшим ассортиментом и непременно открытыми дверьми, откуда, как можно догадаться, всегда так и манил запах очередной порции выпечки. После проб всего, я остановилась на одном виде булочек, которые назывались Streusel…а дальше не помню!! Длинное сложное слово.. Похожа эта булочка на большую круглую гату наоборот, т.е. со сладко-сахарной начинкой как бы сверху, а не внутри, но вот полное название вылетело из головы совершенно и фоткать мыслей не было – так быстро съедалось. Так что теперь, сколько раз я не просила привезти мне этих фантастических булок, так ни разу вот точно такую снова попробовать не получилось.. И будучи в других городах Германии уже после практики, я тоже ее не обнаружила.. Или их пекут в таком виде только в Хильдесхайме, или мои воспоминания превратили их во что-то нереальное.
- Самое любимое или полезное слово или фраза по-немецки?
Не могу выбрать что-то одно.. Нет такого слова! Важен набор слов – чем он шире, тем о большем количестве вещей ты можешь спросить и поговорить, находясь в Германии. С изучением каждого нового слова или фразы я радовалась от того, что вот, теперь не надо лезть в словарь, чтобы посмотреть, к примеру, что имеет в виду руководитель практики, когда, показывая на дверь, говорит “Feuersicherheit“.
- Какой учебник оказался самым полезным в изучении немецкого языка? Я изучала немецкий по серии учебников Tangram + дополнительным текстам и заданиям от преподавателей. В период практики еще здорово помогало разбирать статьи в местных газетах. Несколько книг на немецком я тоже приобрела: особенно ценю подписанную автором Dr.-Ing. Maike Kozok “Von Kloster zum Museum” про реконструкцию церковного здания XIII века в современный музейный комплекс г. Хильдесхайм – сложная лексика, но желания было достаточно.
Как ты себя подбадривала, когда были трудности с изучением языка?
Для меня иностранные языки всегда являлись одним из наиболее сложных предметов. Но когда есть цель и систематические занятия при достаточном времени, то язык укладывается в голове сам, правда ровно в таком количестве, в каком он находит там место. Так что, когда я чувствовала, что зашла в тупик и приходило ощущение, будто я остановилась в изучении языка, то просто давала себе пару-тройку дней перерыва, чтобы выученное нашло свое постоянное место в голове, потом немного повторения и можно дальше. Но, главное, безусловно цель. Когда ты знаешь, куда и зачем идешь, средства подбираются сами.






