Even after the sun has set, in the corner of the room, I fight with someone all alone again
The words I softly whispered are nothing but lies cut from a mold
Even the defeated proletariat's voice that has faded out
must have now so easily made me scared that I wanted to know the reason why
Even after the sun has risen, in the corner of the room, I stitch together voiceless words
How did I get used to people deceiving each other while my true thoughts went wild?
Do you still remember the cherry blossoms blooming so early in March that year
and the sailor-suited girl, who didn't ask for any of this, with asphalt raining down upon her head?
当たり前すら知らずにいたって 蜻蛉は羽広げ
線路は続く 岬の方まで
Not knowing even the obvious, the dragonfly spreads its wings,
the railway track stretches onward, all the way to the cape
It still refuses to disappear, the demon that devours the trigger
Goodbye to the happiness I begged for looking up at the sky
"Shall we go far away?" those words slipped out my mouth before I knew it
as I squeezed the painful thoughts deep into the corner of my bag
Even after the sun has set, in the corner of the room, I make peace with myself, all over again
The third time I tried to speak the truth, only to have it brushed aside by that left hand
Do you still remember the sparks of fire blooming like flowers, so strangely early that year?
You must have been so weary gazing down, time and again, at that bucket you could never quite lift
I kicked off my sandals and sprinted all the way to the entertainment district, my konpeito candies were all gone
I gnashed my teeth on an à la carte dish made of sand, vomitted it back up, and scurried away
An unceasing restlessness, a young child looked at me and told me to grow up already
That night I woke up from a ridiculous dream
What good did this frustration, this irritation, ever do to me?
It carried me along and ran off the railway track
It still won't fade away, while nights keep piling up
I won't ever forget it, this burden, I'll see it tomorrow
Shall we go somewhere far away, the only thing I found myself humming
is a thought so dark it's laughable, until the sun rises once more
回せ 回せ 夕日を通して 覗いたカレイドスコープを
埽え 埽え 霞んだ桃源郷を見つめて
Spin, spin, that kaleidoscope I peered through, held against the setting sun
Sweep, sweep, while gazing at that hazy utopia
It still refuses to disappear, the demon that devours the trigger
Goodbye to the happiness I begged for looking up at the sky
"Shall we go far away?" those words slipped out my mouth before I knew it
as I squeezed the painful thoughts deep into the corner of my bag
It still won't fade away, while nights keep piling up
I won't ever forget it, this burden, I'll see it tomorrow
Shall we go somewhere far away, the only thing I found myself humming
is a thought so dark it's laughable,
until the sun rises once more