"لا يمكن للمرء أن يسبح مرتين في النهر نفسه".
-هيراقليطس Hèraclite
seen from United States
seen from Canada
seen from United States

seen from Sweden
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from Maldives

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from Russia
seen from Russia
seen from Morocco
seen from Austria
seen from Yemen

seen from Yemen
seen from Mexico
seen from United States
"لا يمكن للمرء أن يسبح مرتين في النهر نفسه".
-هيراقليطس Hèraclite
"no man ever steps in the same river twice."
(et mon bordel fait toujours bien les choses.)
"ბევრის ცოდნა არაფერს გასწავლის, არსებობს ერთი დიდი გონი რომელიც უნდა შეი–მე–ცნო"
blaizot.com
HERACLITE.
Fragments. Traduction de Marcel Conche. Illustrations d'Yves Doaré. Paris, Les Bibliophiles de l'Automobile-Club de France, 1986. In-4, en feuilles, couverture estampée (emboîtage de l'éditeur). 10 eaux-fortes originales d'Yves Doaré, dont un frontispice, 2 à pleine page et 7 in-texte (dont 3 sur double page). Tirage unique limité à 140 exemplaires numérotés sur vélin de Rives.
A.P. / dh
Le Grand Jour The Broad Daylight
ἄνθρωπος ἐν εὐφρόνῃ φάος ἅπτεται ἑαυτῷ
l'Homme dans la Nuit s'allume sa propre Lumière
the Man in the Night contact lights his own Light Heraklites Fgt 26
der Man in der Nacht entfacht sein eigen Licht
céramique & acier
Keramik & Stahl 174 x 31 x 20 cm
ceramics & steel 68,5 x 12,2 x 7,9 in
Serge Turbé 2018
Nietzsche offre des scho ka kola à Héraclite