#422 cheers II
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Pakistan
seen from United States

seen from United States
seen from Pakistan

seen from Canada

seen from United States
seen from Austria
seen from United States
seen from United States

seen from Philippines

seen from Russia
seen from Malaysia
seen from T1
seen from Philippines
seen from Sweden
seen from Russia

seen from Germany
seen from Malaysia
#422 cheers II
This is on my mind partly because of my previous reblog with quotes from the Aubrey-Marurin novels, but I've been meaning to post it for some time. I strongly recommend this article to anyone interested in the 18th century, particularly in regards to language, or if you are involved in living history:
"You Say Huzzah! They Said Huzzay!" by Norman Fuss at the Journal of the American Revolution
Basically it argues - credibly, in my opinion - that the predominant pronunciation of the word in the English speaking world was with a hard "ay" sound.
As he points out in the article, it is nearly unilaterally spelled simply "huzza" in the period, in both formal and informal writing. Which can technically be read multiple ways, but I think his evidence is clear.
There's some scholarly debate in the comments, including at least one instance of a poem that seems more likely to be rhyming it more with an "aw" sound, so it's possible it wasn't universal, and there are also some debates (not on the article itself) that possibly different dialects and/or people for whom English was not their first language may have been a factor. Occasionally you'll come across some weird phonetic spelling, like some New Englanders spelling it "whosais", but still, I think he makes a strong argument at least for English speakers "Huzzay" was standard.
Huzza!
No, I don't want no swab A swab is a lubber - can't get no love from me Hangin' on the leeward side Of his best friend's ride Tryin' to holler at me.
Trad. sea shanty