PL:
Zamek kapituły pomezańskiej, Kwidzyn, Polska (część 2 z 2)
To, co wyróżnia zamek w Kwidzynie wśród innych zamków to charakterystyczna, największa na świecie latryna! Gdanisko, bo o nim mowa, to wieża sanitarna i obronna zarazem, pochodzi z 1384 roku i ma 25 metrów wysokości. Połączona jest z resztą zamku ostrołukowym pomostem wspartym na pięciu ceglanych filarach, pod którym całe średniowiecze płynął strumień odprowadzający wszystko, co trzeba.
Kryty pomost prowadzący z gdaniska do zamku na wysokości pierwszego piętra, ma długość 54 m i kryje ciekawą wystawę etnograficzną ze skarbami materialnymi Dolnego Powiśla. Mówi ona o mennonitach - niderlandzkim ludzie, który osiadł na Żuławach już w XVI wieku i był współgospodarzem tej ziemi aż do zakończenia II wojny światowej. Bardzo pracowici, przyczynili się do powstania tu specyficznego krajobrazu - architektonicznego i kulturowego.
EN:
The Castle of the Pomesanian Chapter, Kwidzyn, Poland (part 2 of 2)
What distinguishes the castle in Kwidzyn from other castles is its characteristic, largest latrine in the world! The dansker, because that is what we are talking about, is a sanitary and defensive tower at the same time, it dates back to 1384 and is 25 meters high. It is connected to the rest of the castle by a pointed arch bridge supported by five brick pillars, under which a stream flowed throughout the Middle Ages, carrying everything that was needed.
The covered bridge leading from the dansker to the castle at the height of the first floor is 54 m long and houses an interesting ethnographic exhibition with material treasures of the Lower Powiśle. It tells about the Mennonites - the Dutch people who settled in Żuławy in the 16th century and were co-owners of this land until the end of World War II. Very hard-working, they contributed to the creation of a specific landscape here - architectural and cultural.















