The egoists (dir. by ryuichi hiroki, 2011)

seen from Russia
seen from China

seen from Germany
seen from Philippines

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States

seen from France

seen from France
seen from Türkiye

seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye
seen from China
seen from Germany
The egoists (dir. by ryuichi hiroki, 2011)
Keibetsu
Letra / Lyrics: Mao Música / Music: Aki
軽蔑
微睡の中へ 溶けていくそれに よく似た形の 多幸感の群れは 肌という肌を 包み込んだあと 決まって 長くて 嫌な夜
「もうこれ以上」 繰り返し 辿り着いたの 軽蔑
ねえ その綺麗な唇から伝わる 嘘 ねえ 何故? 上手に続けてくれなかったの?
温かな腕に そっと耳当てて 近くの鼓動を 遠くの誰かを 汗ばんで消えた 夜の静寂に かぶりを振っては 飲み込む
最後の鍵を 回したら 叩きつけるの 軽蔑
ねえ この痛みは 二つに分け合いましょう だって ねえ 都合の良さも 奪い合ってきたでしょう
「もうこれ以上」 繰り返し 辿り着いたの 軽蔑
ねえ その綺麗な唇から伝わる 嘘 ねえ 何故? 上手に続けてくれなかったの?
ねえ この痛みは二つに分け合いましょう だって ねえ 都合の良さも 奪い合ってきたでしょう
Keibetsu
madoromi no naka e toketeiku sore ni yoku nita katachi no takoukan no mure wa hada to iu hada wo tsutsumikonda ato kimatte nagakute iyana yoru
"mou kore ijou" kurikaeshi tadori tsuita no keibetsu
nee sono kireina kuchibiru kara tsutawaru uso nee naze? jouzu ni tsutsukete kurenakatta no?
atatakana ude ni sotto mimi atete chikaku no kodou wo tooku no dareka wo asebande kieta yoru no seijaku ni kaburi wo futte wa nomikomu
saigo no kagi wo mawashitara tatakitsukeru no keibetsu
nee kono itami wa futatsu ni wake aimashou datte nee tsugou no yosa mo ubaiattekita deshou
"mou kore ijou" kurikaeshi tadori tsuita no keibetsu
nee sono kireina kuchibiru kara tsutawaru uso nee naze? jouzu ni tsutsukete kurenakatta no?
nee kono itami wa futatsu ni wake aimashou datte nee tsugou no yosa mo ubaiattekita deshou
Contempt
Melting into a slumber, a swarm of feelings resembling euphoria after overlapping our whole bodies marks the end of a long and awful night.
"No more", over and over again, it led me to contempt.
Hey, a lie spread from those pretty lips. Hey, why? Didn't you keep on with the good show?
Softly rest your ear against my warm arm. A heartbeat nearby, someone faraway. In the still of the night that went by sweating, I keep shaking my head and swallowing [my words].
After turning the last key, I thrust contempt at you.
Hey, let's share this pain with one another. Hey, it seems that we've been scrambling even for the convenient points.
"No more", over and over again, it led me to contempt.
Hey, a lie spread from those pretty lips. Hey, why? Didn't you keep on with the good show?
Hey, let's share this pain with one another. Hey, it seems that we've been scrambling even for the convenient points.
Desprecio
Entregándonos a un sueño ligero, un remolino de sentimientos similares a la euforia tras haber superpuesto nuestros cuerpos al completo marca el final de una larga y terrible noche.
"Basta", una y otra vez, me condujo al desprecio.
Oye, una mentira salió de esos bonitos labios. Oye, ¿por qué? ¿No seguiste con la buena actuación?
Descansa tu oreja suavemente contra mi cálido brazo. Un latido cerca, alguien lejos. En la quietud de la noche que se pasó sudando, sigo negando con la cabeza y tragando [mis palabras].
Tras girar la última llave, te dedico mi desprecio.
Oye, compartamos este dolor. Oye, parece que hemos estado arrastrándonos hasta por los puntos convenientes.
"Basta", una y otra vez, me condujo al desprecio.
Oye, una mentira salió de esos bonitos labios. Oye, ¿por qué? ¿No seguiste con la buena actuación?
Oye, compartamos este dolor. Oye, parece que hemos estado arrastrándonos hasta por los puntos convenientes.
This song is about a couple who is still in a relationship just for convenience. He is in it just for the sex, she is in it just to feel loved. However, she worries about her partner having a lover. Eventually, all this led her to start despising her partner. In an interview, Mao said that he wanted to portray a weak woman who became a strong woman at the end. She is not taking any more humilliations and is ready to move on // Esta canción trata sobre una pareja que sigue en una relación solo por la conveniencia. Él aguanta por el sexo mientras que ella se quiere sentir querida. Sin embargo, a la chica le preocupa que su pareja tenga un amante. Al final, todo esto le lleva a empezar a odiar a su pareja. Mao dijo que quería representar a una mujer débil que se convertía en una mujer fuerte. No va a soportar más humillaciones y está preparada para romper.
Kanji, romaji, English, español: Reila
Sketch commission requested by @keibetsu for @kuwater. Characters are Kiyotaka and Leon from Dangan Ronpa for their Yakuza AU.
Tatto design and drawing by keibetsu!
Thank you! I’m glad you guys liked it :)
watch out we’re here and we’re queer
Happy christmas!!
merry christmas and happy holidays !!!! *o*
ahh (since you commissioned me and others too) i might not finish much commissions for like 1-2 days i’ve been trying not to be all cooped up drawing for xmas eve/xmas bc i wanna spend time w family and friends that i haven’t seen for months qvqi hope commissioners don’t mind….. ><
i am gay, gay, gay, i love this big blue fox. i am super super gay, i love this big blue fox. now, i would like to make this very clear--
a (kinda late) commission for @keibetsu!! drawing thalis like this was really fun and it helped me get in touch with pixelated colouring/shading : ‘ )
hey, I've also just gotten out of a relationship. I know it sucks when you can't return someone's love/get it in return. If you want someone to vent to, I'm here for ya.
Thanks a lot mate, that means a lot to me <3 ;-;I guess it just didn’t work, he also said that himself. I’m just glad he isn’t mad, and we parted ways on good terms, but it still hurst ya’kno?Bleh, thanks for listening to me ramble anyways