plain, polite, humble, honorific expressions
these charts are gonna be useful someday:
seen from United States
seen from China
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from China

seen from Canada

seen from United States
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from Yemen
seen from Kazakhstan
seen from Germany
seen from United States

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from United States

seen from Malaysia
seen from United Kingdom

seen from United States
plain, polite, humble, honorific expressions
these charts are gonna be useful someday:
なにとぞ(何卒)
1. please; kindly; I beg of you; if it pleases you Humble (kenjougo), See also どうぞ
浅学菲才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. [definition and example sentence from jisho.org]
keigo (kenjougo)
Kenjougo (humble expression): Also used when talking to superiors. However, while sonkeigo is largely focused on the actions of others ("そとの人" social circle), kenjougo is focused on oneself, or the people within the speaker's "うちの人" social circle.
Two of the forms of kenjougo are
お電話します and お約束します are two exceptions to the second form, though.
To also note that the above two forms are only applicable if there is another person involved in the subject.
~~~
Kenjougo also has plenty of special terms to learn HELP
"go", "ask/ visit" and "come" are all うかがいます
"receive", "eat" and "drink" are all いただきます
I used to wonder from Duolingo and manga/anime about the difference between と言います and と申します when introducing oneself! Now I understand the difference, yay~