kurdish vocab: birthday parties
this a repost of a post i wrote last year on kchikurdi that i found again.
let’s start this off with some words in both sorani and kurmanci in a birthday party setting.
hopefully one day the people of kurdistan can celebrate their birthdays in peace.
vocabulary [sorani | kurmanci]
birthday: cejnî dayikbûn | rojbûna [lit.: day of being/becoming] – rojbûna can be used for sorani too
party: aheng | partî [partî comes from turkish influence who got it from westerners]
cake: kuliça or paste or kek
spoon: çimça or kawçik (slemani) | kevçî
balloons: mîzala | balon
knife: çaqo | kêr
fork: çatal | milêvdanî [çatal is a turkish word]
gift/present: dîyarî
party hat: klawî aheng | kumê partî
ice: sahol | qêşa
ice cream: dondurma | dondirma or qeşayê xawarinê
candles: moman | mûman
decoration: don’t know the sorani word | xemil
verbs [sorani | kurmanci]
to be born: le dayik bûn | ji dayik bibe [literally: to ‘be’ from mother; to exist from your mother]
to eat: [nan]xwardin or xoxwardin | xwarin or êmxwarin
to drink: xwardin | vexwarin
to be full: ter xwardin | ter bibine
to be happy: xoş bûn or xoşhal bûn | kêfxwêşbûn
to laugh: hîlklandin or [pe]kanîn | kenîn
to dance: samakirdin | bi govendê
to clap: çap(la?)kirdin | bi çepikan
to sing: (çirin?) bixwendin | stran bêje [bixwedin lit.: to read]










