me : i really want to learn dutch
me : i really want to learn portuguese too
me : but i should first strenghten my spanish and russian skills
me : fuck it

seen from United States
seen from China
seen from China
seen from China

seen from Bulgaria
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Germany
seen from Germany
seen from United States
seen from China
seen from China

seen from Egypt

seen from Singapore
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Russia
me : i really want to learn dutch
me : i really want to learn portuguese too
me : but i should first strenghten my spanish and russian skills
me : fuck it
In honor of my pen pal in Moscow's birthday, I thought it would be nice to post some birthday vocabulary! С днём рождения: Happy Birthday For birthday wishes, you can construct a traditional phrase using: Я желаю тебе ... (I wish to you) You conjugate желать to the "I" form because you are doing the wishing. Add a dative pronoun because you are wishing 'to someone'. Здоровье: health HOWEVER you decline it to the genitive case when forming the sentence. For example: Я желаю тебе здоровья! NEVER Я делаю тебе здоровье 😷 One may also use- Счастье: happiness Счастья: happiness in Gen. Приключение: adventures Приключения: adventures in Gen. And many more!
Language Wish List!!
Just noting for future reference- once I reach a comfortable point with Russian which will probably be, like, never, because languages are beautiful complex pieces of artwork I want to know intimately and not just move on abruptly, I would also love to have skills in some other languages such as- Arabic! It looks beautiful, it is sure useful, and the bragging rights would be cool😊 I've already tried to start the alphabet, but with such little time on my hands due to school and other priorities, my entire list seems far-fetched. Ah well. One can certainly dream. German! It's hard to find many people interested in Russian who don't also fancy German! (A very odd coincidence I have come across) Germany is a neat country I want to visit and I want to be able to pronounce these infamous compound words that drag on for three pages {call me crazy} Spanish! I studied it for two years in junior high, but have since abandoned to study Russian! So tragic, I know, and I haven't practiced so my abilities have gone on a downward spiral. Anytime I try to summon my Spanish knowledge, all that comes out is Russian. Spanish is a pretty commonly spoken language! Just think of all the ideas and conversations I could have with others! French! Language of romance and fancy accents! And of course many many other entrancing aspects, especially French music! It is by far one of my favorites! Maybe some day I will actually be able to understand Stromae's catchy verses without using google translate 😂 ------on a separate note! There is this strange curse to be entranced by so many beautiful intricate languages with such rich cultures but MIX THEM UP as attempting to speak them!!--------- - This is by far not the only language list I am interested in, my sincere apologies to all of the languages I failed to mention, but for length's sake, I don't want to take too much of my lovely followers' time (honestly I refer to you all as friends because the langblr community is family to me- you all have gotten me through so much!)
True Story
Me: *sees native Russian speaker. Channels entire language experience* Здравствуйте!
Them: *speaks rapid slurred colloquial Russian*
Me: спасибо 😅?
I’m getting mixed corrections on Lang-8 for the following:
Mi hijo tiene su nombre desde un músico pero muchos gentes cree que nosotros se damos su nombre porqué gustamos un político local. No, mi hijo es una estrella de rock!
My son was named after a musician but a lot of people think that we named him [his name] because we like a local politician. No, my son is a rockstar!
Here are the two corrections:
(1) “Mi hijo tiene su nombre por un músico, pero mucha gente cree que le dimos su nombre porque nos gusta un político local.” - ‘Caribbean’ Spanish speaker.
(2) “El nombre de mi hijo le fué dado después del de un músico pero muchas personas creen que nosotros se le dimos su nombre porqué nos gusta un político local.” - Honduran Spanish speaker.
Which do y’all think is more correct?
F-Line to Embarcadero
One thing I encounter at least once a week is a tourist (domestic and international) roaming around trying to find the streetcar stop for the F-line. I help out (sometimes unsolicited) as much as I can. I tell them that the stop is on the “island”/partition in the street (up from where we are standing) between Walgreen’s and Game Stop. I figure some of the other language nerds may have fun correcting and contributing translations for the following: “The F-Line streetcar stop is on the partition over there.” エーフライーンの路面電車の停留所があそのパチショウンにあります。 (路面電車 ーろめんでんしゃ 停留所 ー ていりゅうじょ) La parada de F-tranvía está allí en la partición. I haven’t had to add the following yet: “Look for Walgreen’s and Game Stop.” ガエームスットップとワルグレーンス店を見ています。 Mira a Walgreens y Game Stop. Please feel free to add additional translations. Make sure to tag ‘San Francisco’! :)
I think my favorite German word is müde (eng: tired) 'cause you're moody when you're tired. Get it? Ha!
Being a commuting, working mum is hard. Soy una madre trabajadora con viaje diario al trabajo está muy difícil. 私は働くしカミューターなお母さんが難しいのです。 =corrections welcomed for my Spanish and Japanese.= I should really look into night, swing, or graveyard shifts but then that means even less time with my family...