病床音楽その2。 最高すぎる。 #michiyamihashi #minyo #minyou #japanesefolksong #japanesemusic #三橋美智也 #民謡 #津軽三味線
seen from China
seen from United States

seen from Poland

seen from Kenya

seen from Türkiye

seen from Türkiye
seen from United States
seen from Poland

seen from United States
seen from United States

seen from Russia
seen from Brazil
seen from Switzerland

seen from United States

seen from Maldives

seen from Poland
seen from Japan
seen from Malaysia
seen from Uzbekistan
seen from Russia
病床音楽その2。 最高すぎる。 #michiyamihashi #minyo #minyou #japanesefolksong #japanesemusic #三橋美智也 #民謡 #津軽三味線
Quebecoise shines as ‘minyo’ singer
(Read more at japantimes.co.jp)
She said she was surprised “because lots of people are really well-known in the ‘minyo’ (Japanese folk music) world and some of those who apply get refused.” She added that she is particularly unique, given that many of the members decided to pursue the path of traditional folk music in order to continue their family tradition.
Wearing traditional attire when performing songs or dances from northern Japan — where folk songs and festival music still thrive — in front of Japanese audience, her looks and masterful skills may be deceiving, as they give out no clues about her real origin.
K.K. Folk
Whistles.
Kla o, kla mi mi kwe kwe kla o o mi kla mi o,
Kla mi mi kwe kwe kla o kwe o kla, o kla kla,
Kwe o knau knau o kla kla,
Kla mi mi kwe kwe kla o kwe kwe o mi o kwe, mi kwe, mi o mi.
Howls. Howls.
Kwe kwe, kwe kwe o mi o mi kwe kla mi kla mi o,
Kwe kwe kwe mi kwe kwe o kwe o knau, mi o knau,
Kwe kwe knau knau, mi o knau,
Mi mi o kla kla o mi kwe kwe o mi o kwe, mi kwe, mi o mi.
Howls. Howls. Whistles.
Mi o, mi kla mi o mi kla mi kla mi o mi kwe,
Mi o o kla kla o mi kwe mi kla, mi o kla,
Kwe mi knau knau mi o knau,
Mi o mi kla kla o mi kwe kwe o mi o kwe, mi kwe, mi o mi.
Howls. Howls.
Mi mi, kla mi mi kwe kwe kla o o mi kla mi o,
Kla mi mi kwe kwe kla o kwe o kla, o kla kla,
Kwe o knau knau o kla kla,
Kla mi mi kwe kwe kla o kwe kwe o mi o kwe, mi kwe, mi o mi.
Howls. Howls. Whistles.
non-fiction separation
Written at 04/11/16, updated and improvised today, 3/3/17
Last night I asked my sister about things I sually asked myself; ‘Ka, do you think he thinks of me? -Of course he does, you were with him all the time for those couple of months.’ Those words were really comforting.
Another question brims...
Will we ever meet again?
...which neither both could answer.
Those moments with you. Kedah was our platform. There, dreams really happened. Few wishes, granted. There I met a boy, who actually when I was seventeen I dreamed to be with. I, on the other hand, was somewhat out of this world to him. I remembered vividly how curious and astonsihed he was of me; a clean cut maiden, always dreaming and crusing with her longboard, finding and fixing her self trouble through rugby. We were the same age but different months apart. He had me from these eyes and also one that considered different in term of culture yet the same in lifestyle. I am always eager to learn, appreciate and adapt the culture and language he lives in his entire being. Maybe that was the reason why he wanted to be a part of me; i was different yet the same to him.
Few wishes, granted. but, there is consequences. like the tale of Cinderella, her desire to head and enjoy the ball limits til midnight. Mine? Same. Time. Time separated us. Time was the barrier and putting us back to Earth. Dreams and reality have now aligned to its place. I often wondered why these things happened to me. We were dreams of each other and like any other dream, we have to wake up. I wake up and realised I can never be with him. As much as I wanted, cried for it, all is hopeless. We were in the end powerless.
Akanen Minyou - 20 y.o.
Just wanted to draw Akane with high waisted shorts and she ended up being this self-important person on this drawing ... but I kinda like it :)
#art#traditional ##culture #minyou #dance#安来節 #芸術#文化 地域の行事に手伝いに行って,初めて見た安来節に感動。 I hope that love and peace spreads.
新相馬節 :::: 原田直之
The Song of New Souma :::: Naoyuki Harada
---------------
This is a traditional folk song of Fukushima Prefecture in Northern Japan, sung by Naoyuki Harada. This song originally came about around the end of World War II, and marked the beginning of a huge wave of folk music from that prefecture.
Souma is a city located with Fukushima and is particularly renowned for its folk music.