About her brother’s marriage, Hortense de Beauharnais relates in her memoirs:
[…] The Emperor once wrote to me from Vienna that he thought my son would make himself worthy of his high destiny. […]
Which, if I may chime in, is at least a somewhat daring assessment considering Hortense’s son is three years old at the time, with his greatest achievement so far probably being potty-trained.
[…] After the battle of Austerlitz, he asked my husband to have him sent to him in order to present him to his triumphant army and was refused.
At that time, he created the kingdoms of Bavaria and Württemberg, the Grand Duchies of Baden, Hesse-Darmstadt, Nassau and Berg... Back in Munich, he decided to marry my brother to Princess Auguste of Bavaria, the king's daughter. My mother, from Strasbourg, had gone to that city. She wanted me to join her there. My husband objected to this and caused me one of the great disappointments of my life.
Eugene was ordered to come from Milan without suspecting what they wanted from him [...].
Her memories regarding her own journey to Munich at least seem doubtful. The last sentence however is plain wrong. As we have seen, she herself in her letters had taken care of the fact that by late December, Eugène probably got jumpy whenever anyone as much as uttered the words »Munich« or »Bavaria«.
What is true: He had not heard any official word so far about this marriage that was secretely concluded and about which half of Europe apparently already gossipped. Napoleon of course kept his Italian viceroy informed about each and every detail of the campaign, but that was it. And Josephine had last written to him before she left Straßburg. Since then, nothing. We also have a complaint from Napoleon about a similar lack of correspondence in his regard (»Hey, empress. How about you deign to occupy yourself a little with your slaves, huh?«)
Josephine did write to her daughter however on December 11th in order to admonish her for spreading rumours:
I am very much surprised at the rumours you tell me about, which are attributed to LeRoy. Surely, if there was any question of your brother's marriage, you are the first person I would have told, and it would not have been my clothier that I would have taken as a confidant.
However, the miracle happened: Overjoyed with the news, Josephine actually took to the pen, apparently on December 28th, two days after Auguste had, sighing and in tears, agreed to marry this viceroy person. Or whomever.
Josephine to Eugène
Munich, this 7th of Nivôse [year XIV, that’s December 28, 1805. At least the French Empress still uses the official calendar.]
I have not written to you for some time, my dear Eugene, because I always wished to be able to tell you the news of your marriage to Princess Auguste: it has finally been decided, and the Emperor, by taking care to fix your fate in such an advantageous way, is personally giving us both further proof of his attachment. I cannot say too much in favour of the young princess: her exterior is pleasant, she may even pass for a beautiful person, but I am much less attached to her external qualities than to those of her mind and heart, since your happiness depends on the latter. You know, my friend, whether your mother's heart is occupied with this care, but on this side I think you will have nothing to desire.
So I will see you, my good Eugene. This will be a time in my life which I shall never forget; and if the future offers me some sorrow, the memory of the happiness I will have experienced through our meeting will help me to bear it all.
Farewell, my dear son; believe in my tenderness. How sweet it is for me to remember the tenderness of which you have given me so many proofs! I embrace you with the best of my heart.
However, it seems that this letter only reached Eugène together with, or inclosed in, another letter, written two days later, that’s on the day Napoleon would come to Munich. It read:
Munich, December 30, 1805.
My Lord,
Her Majesty the Empress charges me to write a second time to Your Highness to acknowledge receipt of his dispatch and to confirm to him the contents of my first one by which Her Majesty had ordered me to announce to him his marriage to the Princess Auguste of Bavaria.
Her Majesty instructs me to tell Your Highness that she is well and that she is very impatient to have the pleasure of seeing you.
I find myself very happy and honoured to be able to beg Your Highness a second time to accept the homage of the unbounded devotion and profound respect with which I am, of Your Serene Highness, the most humble and most obedient servant.
BOULANGER.
Monsieur … Boulanger? Well, he apparently was Josephine’s »inspecteur de poste«. So, you could say, Eugène’s first congratulant, and the one who first told him about the fact he was actually engaged, was in fact the postman.
Eugène was usually very indulgent with his mother, but this time he sent her a really long and whiny letter back.
The return of my courier has given me much grief and I love my good mother too dearly to hide it from her for a moment. I was already very distressed at not having received any news from her for six weeks. Is it not cruel, when you adore your mother, to remain for so long without a word from her, without even a word on her behalf? So I learned from the Paris gazettes that she had left Strasbourg, gone to Stuttgart and finally arrived in Munich. A thousand different rumours came to strike my ear: I did not believe any of them, relying entirely on the heart and tenderness of my mother.
Why should my hope be deceived? So today my courier came back. He had been sent: 1° to announce to my good mother the abundant kindness of the Emperor towards me; 2° to lay at her feet the tributes due to my mother on the first day of the year, tributes of sentiments which I am happy to repeat to her and which I feel very keenly. Well, the courier brings me the official news of my marriage and this news is officially announced to me by a postal inspector! Not a word from the ten thousand people who are with her and who would have fulfilled this commission with interest.
I am not grieved by the impropriety: it can only be and is quite involuntary on the part of my good mother; but what I cannot think of without the greatest pain is that I have been deprived for seven weeks of news of the Empress. It takes all my attachment to her august person to forgive her forgetfulness. Let only complaints be permitted to the most tender and respectful of sons.
Now, I could be mistaken, but this does not sound like the cheeriest of bridegrooms either … Maybe it’s a good thing that for now, the happy couple is still separated by the Alps.
But of course, that is about to change with Napoleon’s arrival in Munich.















