Beatitudines aliae, section 2
Beatitudines aliae, section 2
In the comments to my last post it was pointed out that the syntax of the sentence of Beatitudines aliae capita xx is poetic, rather than prose; and the word order is accordingly weird.
The first two “chapters” – or rather sentences – are both in a similar form. The first clause consists of:
Μακάριος ὃς (“Blessed is he who”), then:
A verb in participle form, meaning “having…
View On WordPress










