Nun ist die WM vorbei, aber ich habe diesen Artikel erst jetzt gesehen. Dass sich der Esperanto-Weltbund da gefreut hat, ist klar. Eine neue Erkenntnis für mich bei Überfliegen von deren Statement: “Ball” heißt auf Esperanto offenbar pilko. Erinnert mich sofort an das polnische piłka, hier haben wir also ein slawisches Vorbild.















