
seen from Netherlands
seen from Trinidad & Tobago

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from Poland
seen from United States
seen from United States
seen from Poland
seen from Canada

seen from United Kingdom
seen from Trinidad & Tobago
seen from Chile

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from United Kingdom

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Poland
seen from China

seen from United States
Missing this 🥹
From JAJF to POTWW 🥰
*Have to preface the watermark my acc used to be @nic.jake but since i became a more Nic focused page i changed over*
About Nicola Coughlan&cast play showing in London rn. It’s Hiberno-English. Hiberno-English (or Irish English) is the unique dialect of English spoken in Ireland, characterized by words, grammar, and pronunciations directly influenced by the Irish language (Gaelic), resulting in distinct phrases like "I'm after doing something" (meaning "I have just done something") or using "giving out" for complaining.
As a good amount of Nicola fans are going, Nicola already expressed months ago it’s a thick Western Irish accent. (there are also a lot of phrases used in Irish speaker’s language that many won’t understand) These fans should have researched the premise of the play, language& accents used in this play. I’m certain the National Theatre put this play on, knowing many would find it hard to understand this thicker Irish accent. As Irish accents are hard for a lot of English& Americans anyways on a good day. Nicola has a more neutral Irish accent.
There are stronger varieties of accents accents in different parts of Ireland strong regional dialects, rapid speech, unique intonation, blending of Irish language into English, for examples county’s Cork /Kerry/ Connemara area of Galway regions of Ireland, (Ireland has many accents for such a small island) many tourists to Ireland cannot understand their accents.
I don’t think they are going to tone down the accents, as Hiberno-Irish is literally a big part of the play.
People go to theatre all the time to watch plays, in different languages they don’t even understand. Instead focusing on the universal elements of theatre like acting styles, music, and visuals. If you are familiar with the story &characters beforehand you can still enjoy it immensely.
The whole point of the play is Synge celebrating the lyrical speech of the Irish. Synge celebrates the lyrical speech of the Irish The play is known for its use of the poetic, evocative language of Hiberno-English, heavily influenced by the Irish language, as Synge celebrates the lyrical speech of the Irish. If you are a fan going for Nicola (which many are) maybe research the play first, before deciding to go? I researched this play, and I’m not even going to the play.
Personally it’s quite rude to go watch a play of Irish culture&Irish language style, to then go complain about the Irish-Hiberno accents being spoken.
Eleven years since we put "sex, lies, and patricide" on the American Repertory Theatre's stage, as part of my thesis work at @harvard. A delicious multicultural Playboy of the Western World, with some of the sassiest village girls ever. 👭 #jmsynge #playboyofthewesternworld #director #irishtheatre #colorblindcasting #harvard #hrdc #cambridge #massachusetts (at American Repertory Theater)