Song title: Less than Human
Producer: Polyphonic Branch
Voicebank: RIME
Mood: apathetic, philosophical, dark
Why you should listen: good old-fashioned pessimistic vocarock. what’s the opposite of chicken soup for the soul?
Polyphonic Branch - 拝啓、何者にもなれなかった僕へ。- English Translation
Dear I, Who Was Unable to Become Anyone.
すれ違う人の波にのまれて息が苦しくなる
I’m suffocating, swallowed up in the waves of people
人は誰かの為に生きているというけど
They say people live for others but
こと僕につきましてはその道理に叶うはずもなく
In regards to me I have no chance of cohering to that logic
ただ無意味な人生を歩んだと言わざるを
There’s no choice but to admit I’ve lived a meaningless life
報われないほど臆病になってく
I’m becoming such a coward that I’ll never be rewarded
不条理から逃げ出して何処に向かってくの
Where do I think I’m going, running from illogicalness
行きたい場所が想い出せないなら
I can’t remember where I wanted to go
それは二度と取り返すことできない宝物だ
That was a treasure one can’t ever retrieve
あの日の僕に止めを刺したんだ
I put an end to my old self on that day
どうしようもないくらいに求めた感情
I helplessly craved for emotion
瓦礫に咲いた小さな花ですら
A feeble flower which grew in the rubble
誰かを幸せにしようとした
Made an attempt to bring someone happiness
すぐに忘れてくれていいよ
I don’t mind if they erase it from their memory
それでも悲しいフリを期待した
Yet still I expected them to pretend to be sad
本当じゃなくてもいいから もっと
It doesn’t have to be genuine from the heart
埋めてしまえたなら寂しくないから
As long as it manages to fill the hole then I won’t feel lonely
さぁさぁ眠ろうか 暖かいベッド
Come here come all, let’s go to sleep, in a warm bed
明日のことなんか知らなくていい
Blind to the trivialities of tomorrow
さぁさぁ 甘いの おひとつどうぞ
Come here come all, I’ll treat you to something sweet
夢の中では幸せ
Happiness lies inside the dreams
幼いまま歩き出してしまって
I ventured out while I was still young
気がつけば泥だらけ声にだせなくて
Before I knew it I was covered in mud and couldn’t speak up
胸の奥から消えてしまったもの
The thing deep in my heart which had disappeared
それは二度と取り返すことできない宝物だ
That was a treasure one can’t ever retrieve
なりたいものは何だったのでしょう
What did I use to dream of being when I grew up
振り返って悩んだって あふれなくて
When I think back I never stressed about it much
消えたいほどに独りになったのに
I was left alone to the point that I wanted to disappear yet
期待して影を追いかけてゆく
I expected something more so I chased shadows
言葉にすれば消えてしまう
When I put things into words, I lose them
いつかまたなんて約束しない
I won’t make promises like ‘See you again’
言葉なんて曖昧なものきっと
Words are dubious, I’m sure of it
優しくないからね
I'm not very kind, after all
邪魔なものは捨ててしまえばいいんだ全部
What would it matter if I got rid of everything that gets in my way
君の声も 嘘も
From your voice, to the lies,
幻にしてしまえばいいから
What would it matter if they were all turned into phantoms
あの日の僕に気づかないフリした
I turned a blind eye to my true self on that day
あの日の僕に止めを刺したんだ
I put an end to my old self on that day
どうしようもないくらいに求めた感情
I helplessly craved for emotion
瓦礫に咲いた小さな花ですら
A feeble flower which grew in the rubble
誰かを幸せにしようとした
Made an attempt to bring someone happiness
君が教えてくれたことは
The things you taught me back then
まだずっとずっと響いて鳴り止まない
They still resonate within my mind to this day, repeatedly
どうしようもないくらい求めた感情
Those very emotions I frequently sought out,
忘れてしまったら 寂しくないから
If you forget about all of them, you'll never be lonely