“Golden Brown
Collaborative mural painting with Javier Arreguin at Port st. Joe Florida.

seen from Türkiye
seen from Russia

seen from United States
seen from Türkiye

seen from United States
seen from United States
seen from Spain
seen from Germany
seen from Australia
seen from United States
seen from Mexico
seen from Tunisia

seen from Germany
seen from Pakistan

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from Australia
seen from Taiwan

seen from Canada
seen from Morocco
“Golden Brown
Collaborative mural painting with Javier Arreguin at Port st. Joe Florida.
“Utopía”
Ink on synthetic leather
19.5x14.5cm
2018
Private comission of a fence painting at Apalachicola Florida.
“Aférrate a tu corazón y enfrenta la adversidad” 7x3m Aerosol sobre muro Agosto 2025
Tenía muchos años de no pintar en una muestra colectiva de graffiti y arte urbano en CDMX, la verdad ya no recuerdo cuándo, me he dado tiempo para crear de otras formas, sin embargo siempre es grato volver y dejar una pieza que sin bien será efímera, convivira con mucha gente de la zona y la ciudad por algún tiempo.
En esta pieza el mensaje y la idea son simples, me enfoqué en este tiempo de duelo, dificultad y transformación y sobre todo, como estoy viviendo y experimentando este tiempo, me aferro a lo que soy, a lo que siento y a lo que creo y sigo adelante, en este rumbo vital, des materializando lo viejo y transformándome cada día en alguien nuevo, en alguien distinto pero cada día con más experiencia y trayectos, con la simple y llana incertidumbre del futuro, uno nunca sabe a donde nos llevará la energía del mañana.
"Las fracturas de Ehecatl"
Pieza hecha a inicios de Noviembre de 2025 para el festival El viento nos une. A donde volteo en la zona donde habito veo grietas, líneas que denotan un proceso inacabado, fracturado por el tiempo y el deseo de un progreso que nunca termina por llegar.
“Nostalgia y Transformación” Exposición Memorias Urbanas, CDMX. Aerosol sobre metal 700x 280cm
Este año he pensado mucho en como se ha transformado la práctica de Graffiti y del arte urbano en la Ciudad de México. Desde mi óptica existe una transformación e instrumentalización basada en adherirse a discursos comerciales y oficialistas, sin ser moralista o purista muchos hemos sido parte de esta tendencia actual del arte de las calles.
No es que sea algo enteramente negativo, muchas personas ahora viven dignamente gracias a esta forma de repesentar mensajes especificos, las prácticas recientes de muchas pinturas urbanas obedecen a discursos colectivos dados y forjados por alguien más, ideologías particulares de esta temporalidad.
Todo cambia nada permanece, muchas veces el aferrarte a una concepción previa genera un arrastre por el movimiento de la vida. De tal motivo es que me pregunto ¿dónde habitan las imágenes y discursos que liberarán a esa marioneta que extraña sus viejas glorias?
“We’re the flowers In the dustbin We’re the poison In your human machine” S.Pistols, 1977.
We, the floating population of Ecatepec, people who daily drift towards the centers of power of this machinery called the big city, we are an important part of the social, cultural and economic machinery, a scaffolding that supports and builds, but that many times is forgotten, marginalized and racialized, we are the shore, the border, the satellite where different undeniable problems are lived and experienced, we are that hybrid site, where life often fragments, breaks and explodes, but where the soul and imagination also flourishes, without doubt as the Pistols sing, we are those flowers that grew in that dark place that was forgotten and relegated by time, where modernity failed, we are flowers on the edge of your conscience.
La pulsión y la idea.
En las calles de Ciudad Azteca, entre bardas desgastadas y concreto vibrante, escribí nombres. Pintas, hechas en silencio y a deshoras, como quien deja mensajes para quien sepa leerlos más allá de la letra. No se trató de firmar ni de gritar mi nombre, sino de rendir un tributo silencioso a quienes han sembrado ideas en mi camino creativo.
Borges, Bachelard, Deleuze, Foucault, Derrida, Pizarnik, Galeano… Nombres que son más que autores; son detonantes. Esta serie de grafitis nace de una pulsión: esa urgencia de crear sin permiso, de decir algo que no puede quedarse adentro. Porque el acto de escribir —incluso con aerosol, sobre una barda, en la noche— puede ser una manera de compartir pensamiento, memoria, inquietud.
No escribí citas, ni frases célebres. Solo los nombres. Pero cada uno lleva dentro un mundo. Escribirlos fue un acto de presencia, de reconocimiento y de resistencia. Porque en un entorno donde la palabra suele ser silenciada o deformada, poner estos nombres en la calle fue mi forma de abrir grietas en el muro.
El pensamiento también puede ocupar el espacio público. También puede ser graffiti.