Rikbaktsa woman at the Indigenous Games, Porto Nacional, Brazil
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Australia
seen from Australia
seen from United States

seen from United States

seen from Chile

seen from Australia
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Brazil
seen from United States
seen from Japan
seen from China

seen from United States

seen from Malaysia
Rikbaktsa woman at the Indigenous Games, Porto Nacional, Brazil
Mulheres Rikbaktsa, Encontro de Culturas Tradicionais da Chapada dos Veadeiros, julho 2017. Chapada dos Veadeiros.
Povo Rikbaktsa _ Brasil
Rikbaktsa people, Mato Grosso, Brazil
Rikbaktsa (Rikbaktsa rik, person + bak, human being + tsa [plural suffix]), the group's self-denomination, can be translated as "the human beings". Variant spellings include Ricbacta, Erikbaktsa, Erigpaktsa, Erigpagtsá, Erigpactsa, Erikbaktsá, Arikpaktsá, and Aripaktsá. Locally, they are also called Canoeiros (Canoe People), alluding to their aptitude in canoe use, or—more rarely—Orelhas de Pau (Wooden Ears), alluding to their practice of enlarging their earlobes with wooden plugs.
The Fruit of the Spirit (RIKBAKTSA: Bible NT)
The Fruit of the Spirit (RIKBAKTSA: Bible NT)
RIKBAKTSA: Bible NT
Galatians (Karatas) 5:22-23
22-23 Deus hyrikoso mynamykse zeka mytuk mynapykyryk ihumo meky watu tsimoziknaha. Deus hyrikoso humo ustsa aparakbaha bo tyharape pokzitsikinaha. Atahi mymykusukniwyky iwatsahi mykurẽtsa tsimykaranaha. Ihumo batu paikpa mytsaty tsimykaranaha. Mysopykziurẽtsa. Mykubyrisorokrẽtsa. Aparakbaha tuk ba ziksimyiki myhyrizikporẽtsa mysapyrẽtsa tsimaha.…
View On WordPress
The Fruit of the Spirit (RIKBAKTSA: Bible NT)
The Fruit of the Spirit (RIKBAKTSA: Bible NT)
RIKBAKTSA: Bible NT
Galatians (Karatas) 5:22-23
22-23 Deus hyrikoso mynamykse zeka mytuk mynapykyryk ihumo meky watu tsimoziknaha. Deus hyrikoso humo ustsa aparakbaha bo tyharape pokzitsikinaha. Atahi mymykusukniwyky iwatsahi mykurẽtsa tsimykaranaha. Ihumo batu paikpa mytsaty tsimykaranaha. Mysopykziurẽtsa. Mykubyrisorokrẽtsa. Aparakbaha tuk ba ziksimyiki myhyrizikporẽtsa mysapyrẽtsa tsimaha.…
View On WordPress
The Armor of God (RIKBAKTSA: Bible NT)
The Armor of God (RIKBAKTSA: Bible NT)
RIKBAKTSA: Bible NT
Ephesians (Epesios) 6:10-18
10 Aba pepykyk, kaharere ahabo motsaso pahatsumuẽhĩ tsihikik. Ahapunihikrẽtsa tsimoziknaha ana humo hi pahatsumuẽhĩ. Ikiahatsa Sesus Kiristu humo ahaspihikrẽtsa iwatsahi ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha. Atahi ipunihikrẽnikita my ba hawa tohi zikzukninaha. Iharere bo ma tsimykaranaha zeka izikwy ahatuk mynapykyryk.
11Sodadutsa pehakatsa sisuk ty…
View On WordPress
The Armor of God (RIKBAKTSA: Bible NT)
The Armor of God (RIKBAKTSA: Bible NT)
RIKBAKTSA: Bible NT Ephesians (Epesios) 6:10-18 10 Aba pepykyk, kaharere ahabo motsaso pahatsumuẽhĩ tsihikik. Ahapunihikrẽtsa tsimoziknaha ana humo hi pahatsumuẽhĩ. Ikiahatsa Sesus Kiristu humo ahaspihikrẽtsa iwatsahi ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha. Atahi ipunihikrẽnikita my ba hawa tohi zikzukninaha. Iharere bo ma tsimykaranaha zeka izikwy ahatuk mynapykyryk. 11 Sodadutsa pehakatsa sisuk ty…
View On WordPress