that was so full of sexual tension?? eddie looked so happy that buck and natalia broke up, eddie put his hand on buck’s shoulder, buck smiled at him so softly 😭 please guys. just fuck
seen from China
seen from Yemen
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from China

seen from Australia
seen from Yemen

seen from United States

seen from Canada
seen from Russia
seen from China
seen from Türkiye
seen from Malaysia

seen from United Kingdom
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from Malaysia

seen from United Kingdom
seen from Poland
seen from China
that was so full of sexual tension?? eddie looked so happy that buck and natalia broke up, eddie put his hand on buck’s shoulder, buck smiled at him so softly 😭 please guys. just fuck
God has spoken
(The Bad Batch) - The last time we see Kix before the writers pull a Steve Rogers on him
The fact that Stella creates a new outfit for the winx in each episode but Roxy has been wearing the same one since she was first introduced.
“no lo entiendo, le robé el auto y usted responde queriendo ayudarme?” askjdaslñdkasñdlkdas Keith started speaking to Shiro using formal lenguage, that is so fuckinf sweet, because you can clearly differentiate that their relatonship has ideed developed in other way
maybe i just got used to hearing spanish dub Shiro, but i kinda think Garrison Shiro fits him more than any other Shiro, he sounds so sOFT OMG
(mind controled Shiro doesn’t fit him at all)
And I’m sure Lance’s spanish VA is also Jame’s
“temo que el cuerpo clonado esta rechazando la conciencia de Shiro” / “i’m afraid the cloned body is rejecting Shiro’s consciousness”
lmao right off the bat, in spanish we don’t fuck around, we say facts and don’t wait until the last minute to say that all of this is kinda hopeless
“lucha, no perderé la fe en ti” / “fight, i won’t lose faith in you”
heLLO WHAT THE FUCK IS THIS, LIKE.... EVERYTIME IT WAS “I WONT GIVE UP ON YOU” SPANISH TRANSLATEDED TO “I WON’T ABANDON YOU” ASKJDASDLKADSKJAKLDSA WHY CHANGE NOW? I’M HAVING A MILD HEART ATTACK
“nunca voy a perder la fe en ti” / “i will never lose faith in you”
LIKE SERIOSULY, YOU JUST RECORDED THIS IN THE PROVIOUS SEASON AS “I WON’T ABANDON YOU” WHY CHANGE IT OMGGGGGGGGGGGG THEY ARE COMING STRAIGHT FOR MY THROAT
“ni siquiera me conoces” “es cierto aún no, pero a veces necesitamos una mano” / “you don’t even know me” “you are right, not yet, but sometimes we all need a hand”
he really is making it clear he will never leave his side, tHIS IS SO SOFT WHAT THE HELL
“tú ganas la ronda pero te ganaré en la próxima, anciano”
he stoped using the formal lenguage but omg keith adslkasdkañsdl shut up don’t call him elderly
“ah nada, solo es lo que pasa cuando te vuelves anciano” / “ah nothing, it’s just what happens when you become the elderly”
AKASKLDDALKKASDÑLKSAD OMG SHUT UP LMAOOO
“Shiro, todo está bien?” / “Shiro, is everything okay?”
“Takashi, que tan importante soy para ti?” / “Takashi, how important am I to you?”
AAAAAAAAAAAHHHHHHHH!!!!!!!!!!!! DASKLAÑSDLKASDLK, I LOVE THAT ADAM CALLS HIM BOTH SHIRO AND TAKASHI IN THE DUB AND THAT THE DUB DIDN’T MAKE THEM JUST “BEST FRIENDS”
“ni tampoco Adam” / “neither does Adam”
omg......... this still hurts i hate it ;;;;;
“Shiro por favor, lucha, no me hagas esto otra vez” / “Shiro please, fight, don’t do this to me again”
ASDJLKÑASDDJLKADSKALSDKNDKADSKJPK THIS IS FUCKING ME UP, THIS WAS TOP NOTCH VOICE ACTING OMFG. he souded so demanding telling Allura she should help him, and then so fucking broken in this scene omGGGGG i’m eating my hand
Why was everyone so shocked to see ed sheeran? I've even read about his cameo in an austrian newspaper and that means something, because they are never up to date. Tell me if I'm wrong, but that was a known fact, wasn't it?
Killer Kuchi Kopi