We're up to 36 notes for Sainte-Beuve blogging, so here we go. I am starting with four pages of front matter, which I didn't count towards the complete page count.
So. Starting with a page of blurbs / excerpts from reviews of Sainte-Beuve's criticism in general, beginning with Matthew Arnold calling him "the finest critical spirit of our time" and the rest saying the same thing at greater length.
And then a translator's preface about how he chose the essays for this volume: "The final decision has been influenced by two considerations,--a desire to choose themes of intrinsic and permanent interest, and a a desire to give a due variety." Yes, that is a comma followed immediately by an em dash.
He goes on: "That the translator has done justice to the original in this attempt to reproduce in English come of the masterpieces of modern French criticism, he is very far from flattering himself. If the best translation, even of a thirs or fourth rate author is inevitably but the "seamy side of the cloth," then he may well despair who has undertaken to convey in English the curiosa felicitas, the subtle graces, and the delicate refinements of Sainte-Beuve's style. Adequately to do so would imply a genius hardly inferior to that of Sainte-Beuve himself."
(...man, why don't my faves get translators that love them THIS MUCH.)
And then the TOC. The essays chosen are on Lewis the Fourteenth (Lewis. LEWIS), Fenelon, Bossuet, Massilon, Pascal, Rousseau, Madame Geoffrin, Joubert, Guizot, the Abbe Galiani, and Frederic the Great; if I make it out of the intro (EIGHTY SIX PAGES of biography), I will take requests on which essays to tackle first.
...oh god and we've gone up to 45 notes in the time it's taken me to read and type this. So subtracting four pages of front matter, that'll be up through page xli of the intro.