A split-screen moment at a green tea shop! It's so cool to see the contrast of seal script and modern script!
茶 means tea, and it's read チャ or サ. For more vocabulary and how tea is talked about in Japanese, see here, and for a cool tea superstition, see here.
I love the spear-like appearance of the top radical here. It's 艹 grass crown, which can be easy to confuse with ⺮ bamboo crown in modern script. For example, 苗 seedling vs. 笛 flute. How easy is it to differentiate in seal script?
Blades of grass point up, and and leaves of bamboo dangle down. Neat!











