Es ist eine Frage für sich, ob durch diese Wissenschaft das Seiende seiender wurde oder ob sich nicht etwas ganz anderes zwischen das Seiende und den erkennenden Menschen schob, wodurch das Verhältnis zum Seienden zerrieben, der Instinkt für das Wesen der Natur dem Menschen ausgetrieben -- und der für das Wesen des Menschen erwürgt wurde.
-- Heidegger, Vom Wesen der Wahrheit
It's an open question whether, through this science, beings were more intensely or if instead something entirely different inserted itself between beings and the thinking human being, through which the relationship to beings was ground down, through which the instinct for the essence of nature driven out of man -- and that instinct for the essence of the human was strangled.
Seiender as a comparative is pretty clever.










