one gifset per episode servant of the people | sluha narodu s2e17
seen from Canada
seen from Romania
seen from United States
seen from Canada
seen from Uzbekistan

seen from China
seen from Germany
seen from Türkiye
seen from Türkiye

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Yemen
seen from France
seen from China

seen from United States

seen from Germany

seen from United States
seen from Brazil

seen from Russia
one gifset per episode servant of the people | sluha narodu s2e17
57, 58, 61, 62, 63 🖤🖤🖤
thanks love 🖤🖤🖤🖤
57. the three biggest struggles you’ve overcome?
i wish i could say depression, but alas
i’m constantly struggling i don’t think i ever overcome anything 😍
58. four talents you’re proud of having?
how dare you ask me this when you know i’m untalented /lh
61 and 62 are already answered 🖤
63. five songs that would play in your club?
uhhhhhhhh i mean it depends on what this club is??? like if it were a dancing club it would probably be victorian waltzes, if it were a poetry club it would be anything gay and depressing, etc
thanks again bestie 🖤🖤🖤🖤🖤
I've just finished all 923 pages of Anna Karenina and I did not expect to become so attached to these characters
LOOK AT THAT FACE
Серёжа (Seryozha), 1960
Condoms, huh?
Image from Colonel’s blog
A recent post on Colonel’s blog made me realise a small misinterpretation in my translation of Apocalypse Never. Where in the English version, Seryozha finds condoms in his bathroom, it turns out he’s actually meant to find hair bands. The word used in the Japanese script is “ゴム” ("gomu"), which can mean a variety of things, like rubber, eraser, gum, condoms, and latex produced from tree sap. HOWEVER, the word intended was “ヘアゴム” ("hair gomu"), which means hair band.
“I recently noticed that the "gomu" that was thrown away in the trash can of the English version of Apocalypse Never was translated as a "condom"... It was meant to be a "hair gomu" or a "hair band"...!!!! A RUBBER BAND FOR HOLDING YOUR HAIR BACK!!!!
But I found it really amusing so I don’t care if it’s left like that!! It honestly made me burst out laughing. But now I’m really curious, what would have caused a situation where something like this would have been tossed in the bin? Who threw it away? Was it used or unused?? I hope people will enjoy the slightly-adult English version of “Apocalypse Never”. (*_ _)
[-From Colonel’s post]
It seems like the English version of Seryozha has a lot more to worry about than his Japanese counterpart! As the big brother, he can’t help but be filled with dread I imagine.
New piece of something 3D. My latest experiment in a long way of learning. More images here: https://www.artstation.com/artwork/rBrw2
one gifset per episode servant of the people (2015-2019) / sluha narodu s1e8