I will not be giving the source for where I watch sub episodes.
However, I will for the dub episodes! I am watching the dub legally with a Hulu subscription! It's not just the legal place to watch them, it's also the easiest place to watch them. As someone who tried to watch the Go Rush dub before any episodes were released on Hulu, I know from experience the Rush series dubs are hard to come by, and where they can be found, they are not...convenient, to name it in a word.
Another point in Hulu's favor on the dub episodes is that Hulu gives subtitles for the dub. In a casual sense, I will always turn on subtitles when I am able to and they are not a distraction due to inaccuracy. I think the subtitles hold dual importance for this blog, however:
When I use dub screenshots, the subtitles give a small bit of context of the dialogue.
I can analyze the official dub subtitles for inaccuracies to the dub dialogue.
The second point might seem a bit minor point at first. However, I've watched other Yugioh dubs (Zexal being the main one to come to mind) on Hulu before. At the time I watched the Zexal dub on Hulu, the dub subtitles were very noticeably...inaccurate at times, and at times, this proved to be a distraction.
Subtitles are an important part of a show's official release to me. I absorb content better when I can both hear and see it, including with entertainment such as watching the Yugioh Sevens dub. However, I am also someone who is of hearing; someone with more difficulty hearing or who is not of hearing would see the show more through the lens of just the subtitles. I'm sure there's other cases I'm not thinking of as well. Subtitles are an important accessibility feature and should be accurate at all times.
Because subtitles are something I care about, even in the dub setting, I will be paying attention to the dub subtitles as well. As of comparing (not yet posting) the first episode, I have not seen any inaccuracies in the Sevens dub so far, but if I see that change, I will be covering it. And that's part of why covering the dub on Hulu's official release is important to me.