Title: Sayonara Rainy Lady
Artist: SiSH (She is So High)
Lyrics: SATSUKI-UPDATE
Composer: Ryo Takahashi
Translator’s note: Aaaaaah this song is so sad and beautiful, I dont think my translations gave it justice. I love how Shizuka sound here, and I love how it isn’t as edited the other SiSH song. I want to color code this but idk how to… and with my theme is suddenly turned into purchase-only them… *sigh* anyway, enjoy! -Eshtar (copied from original post)
This is one of my favorite songs of all time, it’s so pleasant and calming! But ah...some of the phrases are rather hard to clean. I get what they mean, but I don’t know how to put it in better words T_T -Ink
Translations
Your damp hair swayed
like a dancing smile
The swirling wind feels
like it’s bringing the scent of summer
the city must be sparkling as it changed
but yesterday, it should have come back
both of us silently wear off the magic
Goodbye Rainy Lady and rain [1]
in this room that feels smaller than usual
correctness floats into space
the only clock that remains on the wall
somehow doesn’t seem to move well
by the shadow that disappears in front of my eyes
the side of (your) face flickered
the spring rain that you love
was pouring over both of us that day
Since it seems like if I say anything
it would disappear
I lost my words
these hands that were looking for something missing
touched a transparent wall
In my place, you cried
Goodbye Rainy Lady and rain [1]
the inside of my bag was packed for now
I don’t know what the important thing is
I tried to remember boring, trivial topics
but from the very beginning I have been uninteresting
the shadow that passed through in front of my eyes
its back looks like yours
your sleepy face or your pouting mouth
or your ears that are more beautiful than anything else
just by having them shone upon like a lifting rain
made me feel like crying
it would have been better
if the piled up lies and our distance disappear like rain
in truth I have always prayed
for that day that can no longer be reached
with the elongating shadow in front of my eyes
summer has already arrived
Your damp hair swayed
like a dancing smile
The swirling wind feels
like it brings the scent of summer
One day your memories too,
will definitely disappear like a rainbow
Goodbye
I must have I loved you
Goodbye Rainy Lady and rain [1]
[1] I wasn’t exactly sure how to translate this, since it was written in katakana as Rainy, but it doesn’t exactly make sense, so I kind of interpreted the ニ (ni) as being stuffed in there to provide an extra syllable for the melody, so it doesn’t get cut off weirdly when they sing. -Ink
Romaji
sukoshi nureta kimi no kami ga
hohoemi mau you ni odotte
tsumuji kaze ga natsu no nioi wo
mou tsurete kisou ni natte
machi wa kitto modoreta hazu no
kinou wo hikikaeni hikatte
bokura wa sotto mahou o otoita
Sayonara Rainy Lady and Rainy
itsumo yori sukoshi chiisana heya de
tadashisa o chuuni ukabete
hitotsu dake kabe ni nokotta tokei
nandaka umaku susumanai
me no mae kieru kage
yokogao ga yureta
kimi no sukina haru no ame ga
ano hi mo futari ni sosoide
nani ka ittara kiechaisou de
boku wa kotoba wo nakushite
tarinai mono wo sagashita ryoute wa
youmeina kabe ni furete
kimi ga boku no kawari ni naita
sayonara Rainy lady and rainy
toriaezu tsumeta kaban no nakami
daijina mono ga wakaranai
kudaranai hanashi wo
oboetemita kedo
boku wa motomoto kudaranai
me no mae
sugiru kage
kimi no se ni niteta
nemui kao ya suneta kuchi toka
nani yori kireina mimi ga
ameagari no youni hikatta dakede
boku wa nakisou de
kasaneta uso ya futari no kyori ga
ame ni natte kiereba ii yo
hontou wa zutto inottetanda
mou todokanai ano hi ni
me no mae
nobita kage
mou natsu ga kiteta
sukoshi nureta kimi no kami ga
hohoemi mau you ni odotte
tsumujikaze ga natsu no nioi wo
mou tsuretekisou ni natte
itsuka kitto kimi no kioku mo
niji no you ni kieteshimatte
sayonara kitto daisuki datta
sayonara rainy lady and rainy
Kanji
少し濡れた君の髪が
微笑み舞うように踊って
旋毛風が夏の匂いを
もう連れてきそうになって
僕らはそっと魔法を解いた
さよならレイニーレイディandレイニー
君の好きな春の雨が
あの日もふたりに注いで
なにか言ったら
消えちゃいそうで
僕は言葉を失くして
君が僕の代わりに泣いた
さよならレイニーレイディandレイニー
とりあえず詰めたカバンの中身
大事なものがわからない
くだらない話を覚えてみたけど
僕はもともとくだらない
眠い顔や拗ねた口とか
何より綺麗な耳が
雨上がりのように光っただけで
僕は泣きそうで
重ねた嘘やふたりの距離が
雨になって消えればいいと
本当はずっと祈ってたんだ
もう届かないあの日に
少し濡れた君の髪が
微笑み舞うように踊って
旋毛風が夏の匂いを
もう連れてきそうになって
さよならきっと大好きだった
さよならレイニーレイディandレイニー