this happens when Skype autocorrect doesn’t get german slang meet: “Wurstifer” the wurst devil (I tried to write Wurstfinger = lit. “sausage fingers” --> big clumsy fingers)

seen from United States

seen from Germany
seen from United States

seen from United States

seen from Croatia

seen from T1

seen from United States
seen from Russia
seen from United States
seen from Poland
seen from United Kingdom

seen from Malaysia

seen from Australia
seen from United States

seen from Poland
seen from T1
seen from Canada

seen from Poland

seen from Malaysia

seen from Malaysia
this happens when Skype autocorrect doesn’t get german slang meet: “Wurstifer” the wurst devil (I tried to write Wurstfinger = lit. “sausage fingers” --> big clumsy fingers)
My autocorrect on Skype really sucks and it's prejudiced against fandoms, too It turns my sentences into things like, "I would have reflagged that lawful dribble but it had a side of teacake." When what I meant was "I would have reblogged that lawlu drabble but it had a side of teachace."
rocketman.: just moseying my butt