source: Balanced Betty Designs
seen from United States

seen from Brazil
seen from China

seen from Italy
seen from Brazil

seen from Malaysia
seen from T1
seen from T1
seen from Canada
seen from United States

seen from Türkiye
seen from United States

seen from Germany
seen from Türkiye
seen from South Korea

seen from Türkiye

seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States
seen from United States
source: Balanced Betty Designs
Rewatching House of Wax and I imagine its supposed to be sad how Bo treats Vincent in the scene after he gets shot with arrows, and it is, but him telling Vincent to "get" like he's a dog is exactly how I talk to my pets and its cracking me the hell up
I knew I was southern, but didn’t realize how southern until yesterday when I kept pronouncing LIME as “LAHM”
One of the most useful turns of phrase from the USA “South”: “Bless your heart.”
I think it’s often misinterpreted by outsiders. It roughly translates to “I can very affectionately see that you are trying at something and utterly failing, and I wish to acknowledge both the scope of your failure and the sincere effort that you are putting in. You have most likely pleased at least one divine power with your efforts, which is good, because it’s going to take an act of divinity to salvage the situation.”
Example: “Bless her heart, she tried to make pie for everyone.”
Translation: There was significant effort put in, but the pie was unable to be consumed by most of the people defined as “everyone”. Was the pie insufficient in quantity? Was it terrible? Did the oven catch fire? Does she even realize the scope of her failure? Unknown and not important. The importance is that, despite everything, she definitely tried her best and, although her efforts are not honored by an outcome on earth, surely they will be in heaven or else there is no divine justice.
It’s kind of poetic, really. It isn’t meant to be condescending, most of the time. It’s a bit like saying “You tried your best” with more emphasis. If my grandmother said it to me, then I would assume that although I definitely did something and she’s not putting down my effort, I probably did the wrong something and she knows it wasn’t on purpose. It was a very innocent fuck up.
I guess a different translation would be an affectionate “You done fucked up”, but that relies more on body language and tone to convey the built-in acknowledgement of effort.
Picture it.
You're at a Ramen bar in the southern US.
Not an Asian in sight.
They're playing O Brother Where Art Thou on the TV inside.
You're at dinner with me and my husband on a Friday night.
i think it’s comforting to know that while i eat greens and cornbread in the southeast of the US, there are punjabis on the other side of the world who are eating saag(greens) and makki di roti(flat conrbread). At the end of the day, we’re all exactly the same.
i picked the slow line at cookout fml 😭😂🙄
I've never snorted a line of pollen, but I have gone outside in Arkansas. Basically the same