Zout in de wond(e) strooien / Tekening : Thomas de Meester
Zout in de wond(e) strooien
🧂 Betekenis : iemands leed verergeren
🧂 Varianten : zout in de wond(e) wrijven / zout in een wond(e) strooien / zout in een open wond(e) wrijven
🧂 Literal translation in English : to sprinkle salt in the wound / traduction littérale en français : saupoudrer du sel sur la plaie / traduzione letterale in italiano : cospargere di sale la ferita
🧂 Engels; English : to twist the knife in the wound / to turn the knife in te wound / to rub salt in(to) the wound
🧂 Frans; français : remuer le couteau dans la plaie / retourner le couteau dans la plaie / remuer le fer dans la plaie / retourner le fer dans la plaie / remuer le revolver dans la plaie / retourner le revolver dans la plaie / mettre le doigt là où ça fait mal
🧂 Duits; Deutsch : Salz in die Wunde streuen / Salz auf die Wunde streuen / alte Wunden aufreißen
🧂 Italiaans; italiano : (ri)girare il coltello nella piaga / mettere il dito sulla piaga / mettere il dito nella piaga
🧂 Portugees; portuguës : esfregar sal na ferida / mexer na ferida / tocar na ferida / pôr o dedo na ferida
🧂 Spaans; español : hurgar en la herida / poner el dedo en la llaga
👉 Pinterest : Zout in de wond(e) strooien
👉 Doctissimo : Zout in de wond(e) strooien
12-03-2022








