Hi everyone, I'm the official subtitle editor for 2ndJerma and Jerma Stream Archive. I've been working to make Jerma985's videos more accessible through closed captions and subtitles. Jerma985 videos are subtitled regularly. You can view the definitive playlist of them here:
Official playlist for every 2ndJerma with subtitles or closed captions. Streams included when highlights not available. Subtitled fan clips
I also provide play-by-play updates on Twitter (@JermaSubtitled) to keep you informed on when and which videos have captions finalized and published.
Subtitling is a labor-intensive task that requires a lot of time and effort, but it's worth it to make sure that everyone can enjoy Jerma's content. However, I don't receive official compensation for my work. (writing, reviewing and editing captions) Without official pay, it can be difficult to justify the time I put into managing subtitles. That's why I'm reaching out to the community for support.
If you appreciate the effort I put into providing subtitles, please consider supporting me on Patreon. You can join for as low as $3/month, and all proceeds go towards continuing to make Jerma's videos accessible. If you'd like to give a one-time tip instead, you can do so here. Every little bit helps and is greatly appreciated. Your funding is 100% responsible for keeping Jerma985 subtitles running.
I understand that not everyone is in a position to contribute financially, and that's okay! Just spreading the word and letting others know that these subtitles exist and are available is a huge help. Thank you for taking the time to read this post. With your help, we can do a great service for YouTube accessibility.
Up next, a recap of what happened in March 2023:
I update interested parties each month about what's been added, and I'll start posting them here if there's sufficient interest, plus any additional musings. So here's the recap from March:
The community has provided so many submissions I'm nearly overwhelmed! I have a lot to review. Every caption will be published, it's just a matter of time. Those not present have been added to the queue.
First, overlap from February is SCORN by me, Erasmus Magnus. It highlights an interesting conundrum of subtitling: how to intuitively portray something said for a deaf/HOH audience, in this case a filtered voice. Feedback I received including that of @maplecaster led to the final result, and I think it works tremendously well.
Second, we have The Short Sniper by community regular, kitpigeon. Short and sweet, high-quality subs for one of Jerma's low-profile videos. Great job.
Next, we have Receding Randy transcribed by @maplecaster. This was some fine stuff. I'm embarrassed how long it took me to sync it, but that's only because I'm something of a perfectionist. I try to limit the time sink, but I want the best for the subtitles, and it only makes sense to polish the time to be as good as the text content.
After that, we have an absolute classic in the form of Grab that Grotto 5—no relation to Grotto Beasts—by @graysaregay. Well done on this. I did some executive editing for some tricky stuff like the text-to-speech voice. I'm really glad this ol' classic nearing a million has captions now.
And finally, italoplumber has provided a German translation of The Max Cow Capacity Compulsion. Never would've guessed he was popular in DACH countries, but I suppose it makes sense. It's in his name. Willkommen in Jermany.
And that's it! If you want to see more about official Jerma985 subtitles, including musings and related information, consider following! And again, play-by-play updates can be found on Twitter at @JermaSubtitled.
Hey, I want to wish a very special happy birthday to CUSTOMER NAME. Heard you had a big day today! It's been so wonderful to hear from you, CUSTOMER NAME.
If you're wondering what this is about, here's some context, also subtitled:
Watch Jerma you PROMISED a Roblox Stream with subtitles on Captionfy
Hope you enjoy these! The video was a blast. Subtitling it was a pain. Literally. My wrist is inflamed. But hey, now they're up. I'm super proud of the rainbow flashing effect. That was done by hand. I used math and trial and error to color the hex codes manually. Was it necessary? Not really. Does it aid in accessibility? Not particularly. Is it cool as hell? Yeah. I'm full of tricks like these.
For future reference, I probably won't be making a post for every subtitle uploaded. It'll be for "big deal" subtitles, and a recap for each month. If you want the latest Jerma subtitles regularly, your best bet is to follow the Jerma Subtitled Twitter. That's where you'll get all the quick n dirty updates. Emphasis on the quick.
But next up, expect a full repository of subtitled Jerma resources. It's all inclusive, so you're not gonna want to miss it! Follow for more official Jerma subtitle updates.