- - - - - -NÁPOLES BELLEDONNE - - - - -
Callejón de las Mujeres Hermosas
Indagación toponímica y estratificación de la memoria
#ColectivoDeEscrituraAlumnosDelTiempo
«Nápoles para mí no es la ciudad de Nápoles, sino sólo un componente del alma humana, que sé poder encontrar en todas las personas, sean napolitanas o no»
(L. De Crescenzo, Así habló Bellavista, Mondadori, 1977, p. 45).
Esta célebre reflexión del escritor y filósofo Luciano De Crescenzo introduce de manera eficaz a la compleja relación entre identidad y lugares, particularmente evidente en el análisis de la toponimia napolitana. El caso de Vico Belle Donne a Chiaia es un ejemplo paradigmático, donde historia, leyenda y memoria contemporánea se entrelazan en un palimpsesto urbano de notable profundidad.
Las primeras attestaciones del topónimo, en su forma distinta Belle Donne, se remontan al siglo XVII, en plena época virreinal española, un período de transformaciones sociales y urbanas significativas para Nápoles. La etimología prevalente, aunque no apoyada por un documento oficial inequívoco, lo relaciona con la presencia en la zona de un vibrante mercado floral. Como atestiguan los estudios de toponimia histórica, era costumbre que alrededor de dichos mercados se reunieran mujeres hermosas, a menudo las mismas floristas, dando así origen a la denominación a través de un proceso metonímico común en la onomástica urbana. Esta hipótesis está avalada por la contigüidad, atestiguada por planimetrías históricas, con callejones de nombres semánticamente afines (Callejón de Bellas Flores, Callejón de Bellos Hombres), hoy desaparecidos, que parecen delinean un área dedicada específicamente al comercio y al encuentro social en el corazón del barrio de Chiaia.
Posteriormente, la tradición popular romanticizó este origen pragmático, transformando a las "bellas mujeres" de probables comerciantes en un homenaje genérico e idealizado a la belleza femenina partenopea. Este proceso de mitificación, común en la toponimia urbana donde el significado original se desdibuja, fue analizado críticamente por Benedetto Croce, quien invitaba a distinguir escrupulosamente la "historia" de las "leyendas", aunque reconociendo a estas últimas un valor antropológico fundamental en la construcción del imaginario colectivo. La leyenda se enriqueció aún más asociando el cercano Vico Sospiri a los suspiros de los enamorados que allí se encontraban. No obstante, hipótesis filológicamente más sólidas reconducen el nombre a motivaciones más prosaicas y documentables, quizá ligadas a la presencia de cárceles menores, lugares de clausura conventual o incluso a la topografía del lugar que provocaba el jadeo (sospiri) al subir.
La especificidad del caso napolitano emerge con claridad de una comparación con otras realidades europeas. En Florencia, Via delle Belle Donne parece derivar, con mayor probabilidad, de la corrupción del nombre de una familia (quizá los Belladonna) o de un letrero de taberna, más que de un homenaje abstracto. En Ginebra, la Rue des Belles-Filles tiene un origen igualmente pragmático y vinculado a la historia local específica. La persistencia de la versión "heroica" y sentimental en Nápoles es, por tanto, un síntoma elocuente de la profunda y peculiar estratificación de la memoria ciudadana, donde el dato histórico suele ser reelaborado de manera creativa en función de una necesidad identitaria fuerte y persistente.
El topónimo Belle Donne ha demostrado una resiliencia notable, sobreviviendo a las radicales transformaciones urbanísticas del Risanamento y a las revisiones toponímicas del periodo post-unificación y del régimen fascista. Su vitalidad simbólica fue puesta a prueba incluso en la contemporaneidad, cuando, tras el fallecimiento de Luciano De Crescenzo (2019), intelectual profundamente identificado con el espíritu napolitano, se planteó desde algunos sectores la hipótesis de dedicarle el callejón. La propuesta, sin embargo, no superó el examen del Consejo Municipal, prefiriéndose no cancelar una denominación secular cargada de significados históricos y simbólicos, optándose por salvaguardar la integridad del estrato toponímico histórico. Se eligió instead una solución de compromiso y de gran valor cívico y cultural: en 2020, por iniciativa de su amigo Renato Ricci, se colocó una placa conmemorativa que reproduce una de sus célebres citas, donada por artesanos locales del mármol y con una frase elegida por su hija Paola. Este acto permitió honrar al escritor sin alterar la nomenclatura histórica, añadiendo una nueva capa al significado del lugar.
Esta elección ejemplifica a la perfección el concepto de "lugar de la memoria" ( lieu de mémoire) definido por Pierre Nora: un espacio en el que la continuidad histórica se entrelaza de manera dinámica con una construcción identitaria continua. Vico Belle Donne no es, por tanto, sólo una herencia estática del Nápoles del Seiscientos, sino un palimpsesto vivo en el que se inscriben y superponen las reelaboraciones culturales posteriores, hasta el reciente homenaje a De Crescenzo, convertido él mismo en parte integral del imaginario napolitano moderno. Su permanencia nos recuerda que los nombres de las calles son archivos históricos a cielo abierto, cuya correcta decodificación requiere un enfoque crítico e interdisciplinario que aúne de manera indisoluble la filología, la historia social y la antropología cultural. El objetivo debe ser distinguir con rigor la realidad documental de los aportes legendarios, sin por ello negar el inmenso valor cultural y el significado profundo que estos últimos adquieren en la vida de una comunidad.
----------------
Bibliografía Esencial de Consulta
Toponimia e Historia de Nápoles:
Doria, Gino, Le strade di Napoli. Saggio di toponomastica storica, Nápoles, Ricciardi, 1982.
Croce, Benedetto, Storie e leggende napoletane, Bari, Laterza, 1919.
Galasso, Giuseppe, Napoli spagnola dopo Masaniello: politica, cultura, società, Florencia, Sansoni, 1982.
Teoría e Historiografía:
Nora, Pierre, Les Lieux de mémoire, París, Gallimard, 1984-1992 (Trad. esp. parcial: Los lugares de la memoria, Monte Ávila Editores, 2009).
Halbwachs, Maurice, La mémoire collective, París, PUF, 1950 (Trad. esp.: La memoria colectiva, Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2004).
Filología y Crítica Textual:
Blecua, Alberto, Manual de crítica textual, Madrid, Castalia, 1983.
Pasquali, Giorgio, Storia della tradizione e critica del testo, Florencia, Le Lettere, 1934.











