To be honest, I feel as though the translation tried to go for a very Western tone on how friends talk to each other. As someone that is teased a lot by co-workers, friends, and family, I can see why Ryuji is ok with being teased than outright insulted. As for Morgana, he probably kept it up because Ryuji just kinda playfully accepted it (like I do), but Ryuji really did talk to him worse by constantly picking on his insecurities when Morgana was C L E A R L Y upset...
I mean, that’s the impression I got from the Japanese version as well, so that would be the way it’s meant to come across, but obviously it did not come across to everyone, so... @_@










