Vinyl single released to promote the French release of Transformers The Movie titled "La Guerre Des Robots"Track 2: Transformers pour un monde meilleurFor mo...
Just so you all know, France got a special French language album released for the original Transformers movie, and honestly, it kicks ass. Very 80s disco.
This seems to be a unique Transformers album, in that most if not all of the tracks are completely original to the French promotion/release of the film, and don’t seem to sample any audio from any other Transformers music produced and released elsewhere.
The track linked above is “Transformers pour un monde meilleur”, and honestly, it’s an incredibly good track!
I’m unsure if this track was used in the film (perhaps credits) at any point, or if it was used in any TV materials (either the series itself post-movie release), or if it may have been part of an advertising campaign or other promotion.
Either way, it’s rare to see an international release with 100% locally produced original content for a show in the 1980s!
Especially as it seems most other international translations of Transformers (aside from the Japanese version, for obvious reasons) generally kept the USA release tracks/albums, albeit sometimes with lyrics removed (turning some songs into instrumental only tracks) or sometimes with translated lyrics being performed by a singer cast by the localisation/translation teams of various respective countries.
If you are someone who grew up with the French language media for Transformers, I would be interested to know how this album was utilised in TF media in France!
Interestingly, other French speaking nations (or even primarily French speaking regions of certain nations such as Belgium) do not seem to have had this French TF album released, as far as I can tell. So this album may have been 100% unique solely to France!
EDIT: Although this perhaps isn’t surprising, as my favourite part about the French version of the movie is that they made Starscream female.
This is presumed to be because they were not provided with many translation notes (according to what I’ve heard, which also seems supported by the TF Wiki notes on the French version) and they assumed the high pitched English language voice meant Starscream was female:
“In the French dub of The Transformers: The Movie (but not in the TV series), both Starscream and Shrapnel were referred to as female, with Megatron calling Starscream "une imbecile" at one point (French articles are gendered), and Shrapnel referred to as "Mademoiselle". The reason for this gender-switch was never fully explained, though it is possible that Starscream's and Shrapnel's rather high-pitched voices were mistaken for women's voices.” - TF Wiki
YOU CAN LISTEN TO THE OFFICIALLY FEMALE FRENCH STARSCREAM HERE.
Honestly? I fucking love the French Starscream. She’s amazing.
I’d love to know more about the French language TF dub, especially the original movie, because it seems to have an all around somewhat unique take on everything-- And I wonder why, as many other national/regional dubs don’t have quite the wide range of unique content!










