Thinking about how beautiful the contemporary English verb "waslike" is. (As in: "She waslike, yeah he did, and I waslike, oh my god.") "Waslike" means both "to be" and "to say," so it's a term that implicitly acknowledges the entangled ontology of being and speaking. When "I waslike ohmygod," it means both that I said something like "Oh my god" and that my being was infused with ohmygodness. Also, "waslike" is an inherently contingent verb: it implies that what is being said is not exactly what happened but is close to it. Whereas "She said, 'yeah he did'" purports to be accurate reported speech, "She waslike 'yeah he did'" admits the speaker is approximating. ~ @HarryGiles

















