I haven't touched Chinese in a bit due to me completing my degree back in December but if anyone wants a grammar post or something, please ask! I'll do my best.
seen from Germany
seen from United States
seen from China
seen from India

seen from Switzerland
seen from Tajikistan
seen from France
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from China
seen from Estonia
seen from United Kingdom

seen from United Kingdom
seen from France
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from United States
seen from South Korea
I haven't touched Chinese in a bit due to me completing my degree back in December but if anyone wants a grammar post or something, please ask! I'll do my best.
Chinese Grammar: Passive Markers
This post will be to explain how to use the passive markers 被 (bèi) and 把 (bǎ). 把 is especially important because it is so commonly used to stress an object over the subject and what happened to the object.
First off, if you don’t know how to make a passive sentence, here’s a little tidbit for you. The object becomes the subject and has something done to them by someone/something (known as the personal agent). If you can stick “by zombies” into a sentence and have it make sense, congratulations! You just made a passive sentence!
e.g: My bike was stolen by zombies.
Let’s put that English sentence into Chinese using 被:
我的自行车被僵尸偷了。 (Wŏ de zìxíngchē bèi jiāngshī** tōu le.)
See how the 被 goes after the object which is considered the passive subject? It is most often an inanimate object because only an object with the ability to do something can be used after 被. So a rolling boulder, even though inanimate, can be the personal agent in this sense.
You can also drop the personal agent after 被 as well, but always keep the 被 in your sentence so it stays passive!
我的自行车被偷了。 ( Wŏ de zìxíngchē bèi tōu le.) - My bicycle was stolen.
我十点被捎脚了。 (Wŏ shí diăn bèi shāojiăo le.) - I am being picked up at ten.
** 僵尸 (jiāngshī) is a type of Chinese vampire-zombie that devours souls or spirits. I’m not completely sure of the whole lore but it was the closest thing I could find and I used it here. If you know more about them, or have a better word for zombies, let me know!
Now for 把!
This little bugger has a few uses like I said above, to emphasise something or what happened to it.
把 usually is placed in the second spot in a sentence. The personal agent (considered the subject here, though) will go before this, so it’s the opposite of 被. The object that goes after 把 must be a definite thing, not something abstract (like a table as opposed to peace, which is abstract). The action must have a conclusion or a result.
我把哈利波特系列看完了。 (Wŏ bă Hālì Bōtè xìliè kān wán le.) - I finished reading the Harry Potter series. / I took the Harry Potter series and finished reading it.
我把我最喜欢的杯子打破了。(Wŏ bă wŏ zuì xĭhuan de bēizi dăpò le.) - I broke my favourite cup. / I took my favourite cup and broke it.
So the book series is no longer unread, and the cup is now broken into pieces. Although it still looks active, it put the agent on the back burner and highlighted what happened to the object.
For other uses of 把, I really recommend reading Claudia Ross and Jing-heng Sheng Ma’s Modern Mandarin Chinese Grammar. They have an entire section devoted to using 把 and right after that section is the passive.
This is a just a basic explanation on something that is so huge, but I hope this helps a bit. Please let me know if you have questions or suggestions/edits!
My friend bought me Harry Potter and the Half Blood Prince in Mandarin on her month long trip to China. I started flipping through and read that "the Dark Lord" in Chinese is "黑魔王 (hēi mó wáng)" - literally black devil/demon king.
Because I'm leaving the country for the weekend on thursday, I have to study an entire chapter on my own to go over it tomorrow with my prof. I have a test in Greek as soon as I get back too. I can finish this!
My friend got Pokemon Moon this Christmas and she's playing it in Chinese. She says the names for the Pokemon are so cute. Meowth is 喵喵 (miao1 miao1 or meow meow in English)! Sorry I can't put the actual tone mark on the pinyin. My phone won't let me.
I’ve seen a couple of posts about dramafever and viki so far and want to give a couple more places to check out for those studying Chinese. If you’re studying with a focus on mainland China, get the browser extension unblock youku so you can watch tv shows and movies on IQIYI and Youku. Hola doesn’t work very well for those sites.
I’ve had it for a year or so and it’s a godsend honestly. It’s the only reason I’ve been able to watch The Mystic Nine so well. You might find English subtitles on stuff on youku but I’ve not found any on IQIYI. So only test yourself when you feel up for it. Youku also has some Korean dramas with Chinese subtitles so if Chinese dramas aren’t your thing, but Korean ones are, try watching those and practise your sightreading skills!
Also, if you want things to read like short web comics in Chinese, I found a place that has some stories compiled together nicely. And that is right here
I’m personally reading 19天 and my classmate is reading SQ.
Happy practising!
The worst part about being home for the spring and summer semesters is that I don't necessarily keep up my spoken skills in Chinese. I kept blanching in my conversation with the owner of a Chinese restaurant I visited for dinner today. It was the first time I spoke Chinese to someone in two months. Also my leftovers exploded in the bag I'm carrying it home in cos I dropped it. I'm so upset.
I haven't been posting or doing much studying recently because I got a job. It's really physically taxing since I work outdoors and walk everywhere for it. I am going to keep up my listening practice by watching The Mystic Nine (老九门) on IQiYi. I started the first episode so I hope it's good. I think it's set in Changsha so I'm very happy!!