It was a small ramen-ya four blocks down from the theatre, consisting of a counter, eight stools and a set of rich blue banners above the entryway that spelled out āThe Diving Swanā in golden kanji. The lanterns outside were fine white paper with blue highlights, already lit on account of the sunās early retreat behind the horizon, and they caught Takamaās eye an instant before the delicious scents of cooking noodles and roasted vegetables hit his nose. A simple dip of the head towards the ramen-ya and his fiance broke her silence to intone a simple, quiet, āFinally.ā
The counter was empty and they quickly took the rightmost seats, nodding politely to the chef as he hurried to kowtow to them. If he was stunned that two samurai not of the Crane had walked into his shop, he didnāt show it, straightening up to belt out an enthusiastic greeting. āMy lord and lady, you honor me with your presence! Please,ā he bobbed his head, waving vigorously to the finely inked menu above his head, āanything you like! It is all of the highest quality!ā
Takama took a few seconds to scour the shop behind him: a youth was toiling away at the noodles and vegetables and dumplings, ingredients hung on strings and in plain brown pouches, and teabags were clustered on a cloth-shod shelf. Only then did he look to the menu and on that he didnāt spend much time, because heād made up his mind the instant he saw--
āUdon, your largest bowl.ā Takama jerked his chin up. āSauteed vegetables and chicken, if youād please.ā
The man bowed, then looked politely to Kiya, who dawdled for a few moments more before giving him a gentle smile. āI would like the shrimp ramen, in just as large a bowl as my dear Crab-san here is getting. And may I please get a cup of tea, as well?ā
āOf course, my lady, and I am pleased to inform you we serve only the finest of teas, sourced within the lands of the Crane!ā He looked to Takama, and got out a single syllable before the Crab cut him off.
āMake it two cups of tea,ā he rumbled, slapping his personal chop on the counter and sliding it towards him. He looked aside to catch the tailend of a subtle, reproachful look from Kiya, one that was cast aside as she produced her own chop. Taking both in hand and bowing, the chef hustled back to start pouring tea and frying leeks.
They sat in silence for a few moments before Kiya spoke. āI see you have a mighty thirst for tea, Crab-san, one that is more vast than even the bounds of decorum.ā
āI call it a healthy appreciation,ā shrugged Takama. āAnd an eagerness to sample more Crane tea, especially the kind my clan does not sell to them to begin with.ā
Kiyaās brow lofted. āIāve heard my brother speak on such, but I canāt say with sincerity that Iāve paid much attention. The Crab exports more than metal?ā
āWe export tea,ā said Takama, tapping a pinky on the counter,Ā āas well as vegetables and smoked fish. I suppose on occasion we also export jade-- but only in extraordinary circumstance.ā
āYou remind me of a murky pool in the road, Crab-san. A dirty exterior and some hidden depth.ā Kiya shot him a smile. He didnāt know whether to be offended or pleased.
The chef returned with tea on a plain brown tray, laying it down and bowing long enough to take their thanks before melting into the kitchen again. Takama took a long sip, savoring the simple flavor and the slight caress of sugar. It was decent tea, not much more; though, what did he expect from a noodle shop?
āI would prefer to have filled my mind with other things,ā he confessed. āBattle tactics. Battlefield medicine. But my lord bade me to be at least passably literate in such things.ā
Kiya blinked, slowly, as she sipped her tea. āYour lord being your father, yes? Hida Tanaka.ā
Takama grunted. āI am his firstborn, and as such I am to inherit his holdings upon his passing.ā It was something that made him hope his father, maimed as he was, would live for some thirty years yet.
Kiya canted her head. āMost people speak of their coming inheritance with pride. Excitement, if theyāre tasteless. You sound like someone is giving you a kimono with needles woven in the waistline.ā
āI do not mean to sound ungrateful, Utaku-san, as I will be inheriting a town and lands that have been expertly maintained. But my purpose is war. Not administration.ā He took a sip of tea. āMy place is the Wall. Not a meeting room.ā
There was a bit of amusement in Kiyaās eyes, he could tell, but why it was there he didnāt find out. Their ramen arrived before she could properly respond, and they both pulled chopsticks from their obi to declare their thanks to the chef and dig in with gusto, wolfing their food down with nary a word.