
titsay

Discoholic đȘ©
Cosmic Funnies
I'd rather be in outer space đž
Game of Thrones Daily
Claire Keane
ojovivo
No title available

⣠Chile in a Photography âŁ
noise dept.
Jules of Nature
RMH

Love Begins

JBB: An Artblog!
styofa doing anything
$LAYYYTER
NASA
sheepfilms

pixel skylines

â

seen from United States
seen from TĂŒrkiye

seen from Taiwan

seen from Finland
seen from United Kingdom

seen from Malaysia
seen from Colombia

seen from Malaysia
seen from Singapore

seen from Canada

seen from United Kingdom

seen from Canada

seen from Singapore
seen from United States

seen from United States
seen from Singapore

seen from Colombia

seen from Malaysia

seen from Canada

seen from TĂŒrkiye
@yugiohbibleproject
Hey, I couldnât help but notice that one of your posts got marked as adult content. Do you have any idea whatâs up with that? Itâs the post right above the one with Inogashira Goroh (the guy with the stand from the school fair) and Imori (the guy with the dragon cards that arenât Duel Monsters cards). I think you can have the post re-reviewed to see if itâs actually adult content.
I donât know why it was flagged that way, but Iâve seen other tumblr users have non-adult-content posts incorrectly flagged. Iâll submit the post for review. Thanks for reaching out and letting me know, I appreciate it!
Update: It was reviewed in about 30 seconds and the post has been cleared :)
Update while it's some unearthly hour: my laptop busted last November. Haven't got a new one yet because not long after, I got hit with some outrageous hospital bills. I'm taking care of those first, and then I'll be moving back to doing this. Being mobile only for nearly a year has been exhausting on every level, and I apologize for my delayed absence.
To be clear, while there is a donation button on the blog, I do not want donations for my medical bills or new laptop. My accident had nothing to do with this, and I need to get a new laptop anyway. I politely request that donations to me only be given to me as voluntary compensation for my labor translating, which I've done none of lately. Thank you.
An important Ryou fact
Ryou views himself in high-regard in things heâs good at. Yes heâs self-sacrificing and wished he had friends keep him company, but Ryou does NOT have a low self-esteem like some fans think.
Source
Not to be weird but it genuinely made me smile to see this sourced back to me â€
The small blurb at the top of the page says, âA card born of the fusion of light and darkness, the lugubrious power of black magic, the most powerful and lugubrious of magicians!!â
Don't know if you need/want, but I do have the original Japanese version of this book (with a bunch of the profiles already scanned) and a passing knowledge of Japanese, so if you wanted to compare to see what may have changed from translation to translation, just let me know!
Youâre awesome!!
Can you look on the page of Pegasusâ profile and look at the panel on page 56 on the bottom left and tell me if heâs introduced as Pegasus J. Crawford in the speech bubble too (as opposed to Jr)? What about in the âtable of contentsâ specifically for the character profiles section?
Once I can find the PSD file for that page (I translated it on a different computer) I donât mind editing it to be correct, even if itâs not in accordance with the French scans, as the original Japanese trumps all.
Every place his full name is used, itâs just simply âJâ  [with the furigana ăžă§ă€ /jei, a phonetic spelling out of the sound of the letter if itâs spelled out]   (Makes it really easy to spot since itâs written in Roman characters instead of Japanese! :) )
Looks like the French version mistakenly decided that J must stand for Jr and translated it accordingly.Â
You are wonderful, thank you kindly for taking the time to scan this and get back to me. Iâll make the correction once I can.
Fixed
Malik Ishtar's height from 5'9" to 5'11"Â
12 graders in high school --> 11th in high school
Typos and choppy sentences and questionable translations on a handful of character profiles
salut et merci pour le traduction! je ne peux pas l'acheter parce que j'habite au Canada et sur notre Amazon le livre est 74$... argh! mais je l'ai trouvé sur Amazon fr et maintenant je veux l'acheter car c'est moins cher et je suis bilingue. (francais n'est pas ma premiere langue mais je l'aime désolée pour les erreurs)
Bonjour! Ăa va, le Français est ma premiĂšre langue mais malheureusement, parce que je vis aux Ătats Unis et jâutilise lâAnglais tout le temps, jâai oubliĂ© un peut je mon français et je fais des fautes aussi. Jâai trouvĂ© le livre en Francais sur une site-web qui sâappelle FNAC, câest comme Amazon mais en France, je pense. Ăa ma coutĂ©, avec la livraison, peut-ĂȘtre $35 (en dollares Americains)? Je ne me souviens pas exactement. De toute façon, merci beaucoup pour votre message et jâĂ©spĂšre que mon amie pourra mâenvoyer plus de pages Ă traduire bientĂŽt. Excusez-moi pour mon absence.
my license says translator but my heart says i want to be a pokemon trainer