All these lovers of Hussain...

祝日 / Permanent Vacation
he wasn't even looking at me and he found me
noise dept.
almost home
Three Goblin Art
trying on a metaphor
todays bird
dirt enthusiast
🪼
cherry valley forever
Claire Keane
ojovivo
Peter Solarz
Keni

Kiana Khansmith

izzy's playlists!

blake kathryn
No title available
Jules of Nature
tumblr dot com
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia
seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Qatar
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United Kingdom

seen from United States

seen from United States

seen from United States
@313regime
All these lovers of Hussain...
A Hadith from Imam al-Baqir, a.s.
We are the first and we are the last. We are the foremost (al-sābiqūn). We are the intercessors. We are the logos of God (kalimat Allāh) and we are the elect of God. We are the beloveds of God. We are the face of God (wajh Allāh). We are the trusted ones (umanāʾ) of God. We are the repositories of the revelation of God (khazanat waḥy Allāh). We are the gatekeepers of the mystery of God (sudanat ghayb Allāh). We are the mines of revelation. We possess the meaning of the taʾwīl [or we are the meaning of the taʾwīl]. Gabriel descends in our signs. The Command of God devolves to us. We are the culmination of the mystery of God (muntahā ghayb Allāh). We are the loci of the sanctity of God (maḥāl quds Allāh). We are the lamps of wisdom (maṣābīḥ al-ḥikma), and the keys to mercy and the springs of bounty and the nobility of the community, and the lords the Imams. We are the wulāt and the guides, those who call and quench, the protectors (ḥumāt). Our love is the path of salvation, the very essence of life – we are that path to water in this life and the hereafter, the strict way, the Straight Path (al-ṣirāṭ al-mustaqīm). Whoever believes in us believes in God. Whoever rejects us rejects God. Whoever doubts us doubts God. Whoever truly knows us knows God (man ʿarafanā ʿaraf Allāh). Whoever turns away from us turns away from God. Whoever follows us obeys God. We are the means to God, the link to the pleasure of God. Ours is the vicegerency, the guidance and the impeccability.
Bursī, Mashāriq anwār al-yaqīn
Tawhid means Wahdat al-Wujud, and the Imams are the Intellect that leads us to realize the Wahdat al-Wujud.
The Armor of the Believer
Basa'ir al-Darajat, al-Saffar al-Qummi al-Kafi, al-Kulayni Bihar al-Anwar, Allamah Baqir al-Majlisi