As a note, the members of the band Obrint Pas knew Guillem personally.
Here’s the lyrics of the song (in Valencian Catalan) and the translation to English.
Ja no puc veure més enllà dels teus ulls que m'estan mirant,
quants cops hem hagut de callar.
He estat un temps sense pensar somriures que no tornaran
he estat un temps sense parlar.
Now I cannot see beyond your eyes that look at me,
how many times have we had to go silent?
I’ve spent some time without thinking smiles that won’t come back
I’ve spent some time without speaking.
No estàs sol, no tingues por,
Ja ningú embrutarà el teu cos.
No estàs sol, no tingues por,
ja ningú destruirà el teu cor.
You’re not alone, don’t be afraid,
Nobody can get your body dirty anymore.
You’re not alone, don’t be afraid,
Now nobody can destroy your heart.
Si l'haguéreu vist plorar
mai no l'hauríeu oblidat,
com jo que sempre el duc
dins el meu cap.
If you had seen him/her/(singular)them cry,
you would had never forgotten it,
like me, who always carry it
in my mind.
La gent es pregunta
com sóc capaç d'odiar,
si l'haguéreu vist plorar
mai no l'hauríeu oblidat.
Oblidat, oblidat, oblidat
People ask themselves
how am I capable of hating,
If you had seen them cry,
you would never have forgotten it.
Forgotten, forgotten, forgotten
No estàs sol, no tingues por,
Ja ningú embrutarà el teu cos.
No estàs sol, no tingues por,
ja ningú destruirà el teu cor.
You’re not alone, don’t be afraid,
Nobody can get your body dirty anymore.
You’re not alone, don’t be afraid,
Now nobody can destroy your heart.
Sempre anirem obrint pas (x4)
We’ll always be making our way (x4)
Cap agressió sense reposta! (x4)
No aggression without a response! (x4)