Patrón básico:
It’s like + a/an + (adj) + sustantivo
It looks like + a/an + (adj) + sustantivo
Basic pattern:
Es como + un/una/el/la/los/las + noun + (adj)
Se parece a + un/una/el/la/los/la + noun + (adj)
RMH

No title available
Jules of Nature

Kaledo Art
No title available
Peter Solarz
Claire Keane

@theartofmadeline
he wasn't even looking at me and he found me
NASA

PR's Tumblrdome
Cosimo Galluzzi

Janaina Medeiros

oozey mess
will byers stan first human second

roma★
d e v o n

tannertan36
I'd rather be in outer space 🛸

titsay

seen from Indonesia

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Morocco
seen from Türkiye

seen from Netherlands
seen from United States
seen from Türkiye
seen from Indonesia
seen from United States

seen from Japan
seen from Italy

seen from T1
seen from Canada
seen from Azerbaijan
seen from United States
@atomicscribe
Patrón básico:
It’s like + a/an + (adj) + sustantivo
It looks like + a/an + (adj) + sustantivo
Basic pattern:
Es como + un/una/el/la/los/las + noun + (adj)
Se parece a + un/una/el/la/los/la + noun + (adj)
Romanian (or limba română in the language itself) is a Latin-derived language related closely to languages such as Spanish, French, Italian, and Portuguese.
An article about the Romanian language compared and contrasted with other Romance languages such as Spanish, French, or Catalonian.
Have you ever had trouble learning a new language? If so, you’re not alone. But while many feel they’re just incapable, the truth may be that you’re using a learning method that’s not best suited for you. Fortunately, there are many alternatives available.
Read More
There is solid evidence (see this and this), that bilinguals exhibit different personality traits in different languages. However, it is much more accurate to note that it’s not language that makes people different, but the culture associated with the language. We would not argue, for example, that if someone is more jocular in a clown suit than in a tuxedo, the reason is the clothing. Rather, we would say that those clothes are associated with certain emotions and attitudes. Theoretically, one could be quite the party animal in a cummerbund, and quite the downer while wearing face paint, a red nose, and large shoes.
John McWhorter, We’ve been told that different languages create different worldviews. They don’t. (The evidence links mentioned are this and this.) (via allthingslinguistic)
“The translation industry is booming. There are large companies bringing in millions of dollars in profit each year. Some of those companies claim to have over 10,000 translators available to help clients. Most importantly, there are more ways than ever for a potential client to get what they need, and they have many translation agencies, apps and freelancers to choose from. But are those in need of translation really getting the best service?”
Read More
Welcome to the *Bhlog, a website that hopes to provide an accessible but informed forum for all matters Indo-European.
A really interesting, accessible blog about Indo-European, if you enjoyed that Indo-European fable that went around a while ago.
Categories include fables, language, and culture. I don’t think it’s updated recently, but the back posts are still fascinating!
“This week the U.S. House of Representatives will debate the America COMPETES Reauthorization Act of 2015 (H.R. 1806). The bill could seriously jeopardize federal funding for research in linguistics and social sciences by reducing funding for National Science Foundation (NSF)-supported research by $120 million. This nearly 50% budget cut would change the NSF funding process in ways that would further impede resources for social science research.”
The second and final wave of unified local elections Sunday brought mixed results to candidates trumpeting minority issues, while highlighting systemic shortcomings in reflecting the diverse opinions of the nation’s voters.
Rie Saito, a 31-year-old deaf mother of two who ran for Tokyo’s Kita Ward Assembly as a Nippon wo Genki ni Suru Kai (Party to Revitalize Japan) candidate, won with 6,630 votes, the most received by any of the 50 candidates.
Saito, who lost her hearing at age 1, is known for having worked as a hitsudan hostess, using writing to communicate with her customers.
“I still cannot fully believe (my victory), but I’m appreciative of everyone’s support,” she told The Japan Times by email Monday.
Her campaign, however, was riddled with difficulties. Because the Public Offices Election Law prohibits candidates from distributing fliers or showing placards during campaigns, all Saito could do, apart from blogging her thoughts daily, was approach voters on the streets and appeal for support by shaking their hands and making physical gestures.
“The ban on fliers means people with speech and hearing impediments are excluded right from the very beginning,” she said. “We must come up with new ways to hold elections.”
It can be a daunting task, but in today’s world you need to be able to reach the most people you can, and that means translation is key. Here are some reasons why it might be time for you to find a translation partner to help.
Read More
In my humble opinion, sign language is important to know for anyone going into the medical field. Yes, there are interpreters, but in some situations, interpreters may not be able to make it to the patient in time for essential communication to be held between the health care provider and the patient. Below is a list of resources you can use and add to in order to learn and gain an understanding of ASL and Medical ASL.
Websites to Learn ASL
American Sign Language University ASLPro.com Start ASL Signing Savvy Handspeak
Apps to Learn ASL
ASL Coach ASL: Fingerspelling Marlee Signs
YouTube Channels to Learn ASL
Dr. Bill Vicars Rochelle Barlow Rob Neilson
Dr. Bill Vicars Medical Sign Language Lessons
Lesson 01 Part 01 Lesson 01 Part 02 Lesson 02 Part 01 Lesson 02 Part 02 Lesson 02 Part 03 Lesson 03 Part 01 Lesson 03 Part 02 Lesson 03 Part 03 Lesson 04 Part 01 Lesson 04 Part 02 Lesson 04 Part 03 Lesson 05 Part 01 Lesson 05 Part 02 Lesson 06 Part 01 Lesson 06 Part 02 Lesson 06 Part 03 Lesson 07 Part 01 Lesson 07 Part 02 Lesson 07 Part 03 Lesson 08 Part 01 Lesson 08 Part 02 Lesson 08 Part 03 Lesson 09 Part 01 Lesson 09 Part 02 Lesson 10 Part 01 Lesson 10 Part 02 Lesson 10 Part 03 Lesson 11 Part 01 Lesson 11 Part 02 Lesson 11 Part 03 Lesson 12 Part 01 Lesson 12 Part 02 Lesson 12 Part 03
Lawmakers are set to approve a tweaked bill that no longer expressly allows law enforcement to use volunteer, unqualified sign language interpreters when interviewing deaf children in cases of alleged abuse. Originally the bill allowed any volunteers who were "trained" to interpret for deaf children. It provided no mechanism for law enforcement to prove the interpreters were competent. The amended bill requires law enforcement to "maintain" a list of interpreters that it received from the Tennessee Council for the Deaf, Deaf-blind and Hard of Hearing.
The Tennessean, “'Volunteer' interpreters out of bill for deaf children.” Some progress!
Two countries, mortal enemies, tied together by history, by family — and by language, but only to a point. The Korean Peninsula’s seven-decade split has created a widening linguistic divide that produces misunderstandings, hurt feelings and sometimes even laughter. The gap has grown so wide, scholars say, that about a third of everyday words used in the two countries are different.
Shetlandic has a word, pirr, meaning ‘a light breath of wind, such as will make a cat’s paw on the water’…Yet it is clear that we increasingly make do with an impoverished language for landscape. A place literacy is leaving us.
Robert Macfarlane in The Guardian, on the lexicon of landscapes (via superlinguo)
"R-lessness was a traditional Southern feature — although not everywhere in the South — it was most prevalent in areas where the plantation culture had pre-dominated at one time before the Civil War," Thomas told me, explaining that non-rhoticity had once been considered prestigious. "What's happened since World War II is that white Southerners have really abandoned the R-lessness — they've gone to saying their Rs all the time, and they've done it pretty quickly too," he added."
A large number of translators often means it's impossible for an agency to know their translators one-on-one. The translators become a number, just one part of a mass e-mail blast that gets sent out when a project comes in. As such, that means the project manager can't match up the perfect person for the job. If you don't know where your translators' strengths lie, how can you know if they are the best person for the project?
Read More
ARE YOU READY TO LEARN SOME РУССКИЙ COS HERE WE GO.
Really great site (includes lessons, games, names, etc.)
Games
Online Russian keyboard
Alphabet and pronunciation
Full conjugations
Pen pals
Russian websites (This is from the Univeristy of Northern Iowa!)
Worksheets
Another really helpful site
List of Russian newspapers
Russianpod101 on YouTube
Really cute cartoon (I have learned stuff from this)
Russian cartoon series from the 1940s
Kids’ lessons (great for learning the basics)
Found in Translation [x]