Entrevista a Joan Ferrarons
One Nice Bug Per Day
todays bird
almost home
Cosimo Galluzzi

Kaledo Art
cherry valley forever
will byers stan first human second

titsay
ojovivo

Product Placement

izzy's playlists!

No title available
sheepfilms
wallacepolsom

tannertan36
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

PR's Tumblrdome
Today's Document
h
NASA
seen from Singapore
seen from United States

seen from Türkiye
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from India
seen from Philippines
seen from Brazil
seen from Brazil
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
@atzucacrevista
Entrevista a Joan Ferrarons
Laura G. Ortensi, i (el què de) l'anticlímax
Laura G. Ortensi, i (el què de) l’anticlímax Aquest serà el comentari d’un sonet. I, a l’entorn dels sonets, s’han posat èmfasis en un tou de coses: com ara el primer vers, com ara el vers catorze. I tantes altres coses. I, aquí, trobo que estarà bé que parem atenció en el vers onzè. Per entendre’ns –en un sonet a la italiana–, el que fa onze és l’últim vers del primer tercet. ¿Situats?… En fi,…
N’hi ha prou amb Llull?
Fa unes setmanes va sorgir la discussió a les xarxes sobre la tradició filosòfica catalana. De si estava a l’altura de les tradicions europees com l’anglesa, l’alemanya o la italiana. Aquest debat va desembocar a un ràpid i simple: “no, la filosofia catalana no ha aportat prou pensadors de renom a la filosofia occidental.” Un debat que es va tancar amb una breu llista de noms i la seva ràpida…
Nit freda per ser març
Ahir es va celebrar la (75a?) Nit de les Lletres Catalanes, una gala que va aplegar prop d’un miler de persones i que es va retransmetre per la ràdio i la televisió públiques catalanes.L’acte reproduïa amb bastant exactitud l’esquema de qualsevol gala dels premis Gaudí. No és casual: la direcció la signava el Lluís Danés, responsable també d’algunes edicions dels guardons del cinema català. El…
Literatura de dones «abandonades»
La dona abandonada, d’Honoré de Balzac, és el nou Petit Plaer, concretament el número 51. Cal celebrar que, a poc a poc, anem tenint en català tota La Comèdia humana, tot i que els títols ens arriben de manera fragmentària. Edicions de 1984 n’ha publicat una part important: El pare Goriot, amb traducció de Maria Rosa Vallribera; i, més recentment, El revers de la història contemporània, el millor…
Entrevista a Roser Homar
Prova
Pell morta, Malaparte
El nom de Curzio Malaparte és present. L’acompanya una biografia misteriosa (antidogmàtic, feixista i després comunista, periodista, la casa Malaparte a Capri) i diverses obres. Anna Casassas n’ha traduït La pell a La Segona Perifèria, un repte majúscul. Galàxia Gutenberg, l’any 2020, havia apostat fort per l’autor amb dues noves traduccions en castellà. Tinc un record molt particular quan penso…
András Schiff al Palau de la Música
Les interpretacions d’András Schiff s’acosten al material original el màxim possible i careixen de les extravagàncies i els amaneraments que es podrien interpretar com a senya d’identitat. Ofereix una versió essencial de la música que resulta alhora tècnicament impecable, humana i propera. Es podria dir que la seva senya d’identitat és, doncs, la perfecció. No hi havia cap programa anunciat…
Ariadna Pous
Albert Balasch, i (el què de) la dislocució
Albert Balasch, i (el què de) la dislocució L’any 2016, ara fa deu anys, Albert Balasch (1971) publica Quadern del frau. És un recull, i una reconfiguració, de tota la seva poesia en aquell punt. Alhora, l’estiu d’aquell mateix any, al Mercat de les Flors, s’hi estrena F.R.A.U., un espectacle dirigit per Albert Arribas, que se centrava primordialment en la poesia fraudulenta de Balasch. És un…
Ubú (Amb Marina Laboreo)
Jordi Nopca: «És posar una màscara més en aquests personatges que es comporten com nosaltres. »
Feia temps que et volia entrevistar. No és una fugida premeditada, eh. Vaig atabalat, és una mica veritat, però a més pensava que si alguna vegada havia d’aparèixer aquí, potser tenia més justificació que publiqués alguna cosa, perquè soc un tipus d’autor que no apareix gaire a les llibreries, vull dir que trigo molt a tornar a publicar, i de fet sempre que publico un llibre penso que no tornaré…
«La nostra traducció respecta la brutalitat del text que en moltes altres traduccions s’ha volgut embellir o neutralitzar.»
Entrevistem Victor Millet, professor catedràtic de literatura alemanya medieval a la Universitat de Santiago de Compostela. Ha estat investigador per la Fundació Alexander von Humboldt i actualment té investigacions en la seva àrea a França i Alemanya. Qui comenci a llegir el clàssic de la literatura medieval alemanya El Cant dels Nibelungs a Adesiara tindrà la impressió de topar-se amb una…
Caravaggio: una exposició històrica
Les aventures de llegir Mark Twain
Res més lluny del que poden esperar d’aquesta web, he començat, i encara no he acabat, la lectura que faig dels textos de Mark Twain. En català, podreu llegir tres títols publicats aquest 2025 (se celebren cent noranta anys del naixement): Proa edicions ha publicat la traducció de Xavier Pàmies de Les aventures d’en Huckleberry Finn, amb pròleg d’Enric Casasses; l’editorial Comanegra, a la…
Benedict Wells: «En moments alegres també hi ha preocupacions: la vida no pot ser de cap altra manera.»
Després d’haver llegit Hard Land (Les Hores, 2022, trad. Ramon Farrés), quan l’editorial em va proposar entrevistar l’autor, Benedict Wells, em va ser impossible negar-m’hi. Vaig quedar fascinat per la seva capacitat de desenvolupar un món petit a través de tantes capes. A la novel·la, el món estret, decadent i tancat de Grady, la ciutat americana on es desenvolupa l’obra, esdevé tot un mapa de…