Salut les amis, cette semaine ma famille, mon ami et moi-mĂȘme quittons Taipei pour explorer la cĂŽte Ouest de Taiwan. Je suis tout excitĂ© de quitter Taipei et de pouvoir dĂ©couvrir de nouveaux horizons.
Notre premiĂšre Ă©tape est Taichung: la troisiĂšme plus grande ville de Taiwan. Une ville jeune oĂč les bĂątiments sont rĂ©cents et dĂ©veloppĂ©s avec des marchands Ă chaque coins de rue qui ne me font pas oublier Taipei. Durant la journĂ©e, les touristes visitent la ville, les personnes ĂągĂ©es se retrouvent entre eux dans les jardins et les marchands travaillent tandis que le soir, les night markets illuminent les rues bondĂ©es de jeunes qui en profitent pour sortir aux restaurants avec leurs amis, faire les magasins ou mĂȘme se lĂącher durant une sĂ©ance de karaokĂ©.
AprĂšs avoir dĂ©posĂ© nos affaires Ă lâhĂŽtel, nous nous dirigeons vers le plus grand night market de Taiwan qui sâappelle Feng Chia pour y dĂźner.
Le transport Ă Taichung est un peu difficile pour nous touriste : il y a les bus dont il faut ĂȘtre sĂ»r de la destination Ă©crite en chinoise, les taxis et les Ubikes. Lâabsence du mĂ©tro nous a un peu ralentit dans notre planning. On a privilĂ©giĂ© le Ubike et le taxi pour se dĂ©placer.
Hey guys, my family, my friend and I are leaving Taipei to explore somewhere new in the west coast of Taiwan. I am so happy!
Our first destination is named Taichung, it is the third biggest town of Taiwan. The city is young with new buildings. We can find shops at every corner of streets that make me thinking about Taipei. During the day, turisms visit the city, old peoples are meeting at the park and other peoples work while during the night, night markets are lighting and young peoples are hangout to enjoy restaurants, shops, and go to KTV to sing.Â
After left our stuff at the hotel, we went to the biggest night market of Taiwan named Feng Chia.
The transport at Taichung was a little bit difficult to us turism: there were bus that we had to be sure of the destination which wrote in chinese, taxis and Ubikes. There is not MRT, so we often used Taxis and Ubikes.Â
SituĂ© Ă proximitĂ© dâune universitĂ©, beaucoup dâĂ©tudiants sây rendent aprĂšs les cours. Ce night market est rĂ©putĂ© pour sa grandeur, presque 1 kilomĂštre de diamĂštre.  Câest lâendroit idĂ©ale pour y dĂ©guster de nombreux snacks, acheter des habits ou gadgets pour tĂ©lĂ©phone.
Situated near an university, a lot of students go there after courses. This night market is famous because of its size, almost 1 kilometers diameter. It is the perfect place to enjoy snacks, buy clothes or gadgets for your cellphone.
Grand mangeur comme je suis, ce que jâai le plus apprĂ©ciĂ© dans ce night market câest lâabondance et la diversitĂ© des nourritures. Chacun y trouve son bonheur! Jâai pu dĂ©guster des calamars frit enrobĂ©s dâune sauce tomate, un sandwich au canard laquĂ© et des sushis. Cerise sur le gĂąteau, pour le dessert une glace au thĂ© matcha.
I often say to my friend I am living to eat and not the contrary, so the most thing I appreciated at the night market was the abundance and diversity of foods. Everybody can find his happiness! I was able to try a fried squid with tomato sauce, a sandwich with Peking duck and sushis. For dessert, I tried an matcha ice cream. Delicious!
Â ćœ©èčç·æ Rainbow Village
Le lendemain matin, nous nous dirigions vers lâouest de la ville pour y admirer les couleurs du village de lâarc en ciel.
Ce village a Ă©tĂ© entiĂšrement peint par ancien vĂ©tĂ©ran afin dâĂ©viter sa dĂ©molition et est devenu petit Ă petit un lieu dâattraction pour les touristes. Ce village Ă©tait un lieu dâaccommodation pour les soldats du Kuomintang et leurs familles aprĂšs sâĂȘtre retirĂ© de la Chine Continentale. On retrouve sur les murs des ruelles et des maisons des dessins dâanimaux, des poupĂ©es, des personnes de mangaâŠ
The following day, we went to the west of the city to enjoy colors from rainbow village.
The village was painted by a veteran to avoid the demolition of his village and it is begun gradually an attractive place to turisms. This  village was the place where lived Kuomintang solders and their families after leaving the continental China. We can see on the wall of the allays and houses somes drawing about animals, dolls, manga charactersâŠ
Second endroit de la journée: Nantian temple. Considéré comme le temple de Guanyu, un guerrier chinois vénéré comme un dieu en Chine. Ce temple est composé de 5 étages représentant chacun un dieu différent.
The second place of the day was named Nantian temple. It is considerated as Guanyuâs temple, a chinese warrior venerated as a chinese god. This temple is composed of 5 floors representing a different god at each floor.
 Taichung Park (Chungshan Park)
AprĂšs le dĂ©jeuner, nous sommes parti au Taichung Park. FondĂ© en 1903, il est considĂ©rĂ© comme lâun des spots Ă voir Ă Taiwan. Nous retrouvons Ă lâintĂ©rieur un trĂšs grand lac  artificiel recouvrant une bonne partie du jardin, une chute dâeau avec des bĂątiments typiquement taĂŻwanais et statues. Câest lâendroit idĂ©al pour se promener ou tout simplement se reposer.Â
After lunch, we went to Taichung Park. Fonded in 1903, it is considered as a spot we must see if we come to Taiwan. We can enjoy a large lake, a waterfall and some traditional taiwanese buildings and statues. It is the perfect place to walk and take a rest.
 ćźè§ćŻș Paochueh Temple
Avez-vous dĂ©jĂ vu un temple dans un temple, un bouddha gĂ©ant? Alors Paochueh temple est lâendroit idĂ©al voir ça. On retrouve Ă©galement dans ce temple un sanctuaire pour les dĂ©funts afin que les familles puissent se recueillir.
Have you ever see a temple inside a temple or a very huge buddha? So Paochueh temple is the best place to see that. Moreover, we can find a sanctuary for peoples who die.Â
La derniÚre destination de Taichung que je souhaiterais vous présenter est une boutique de thé traditionnel chinoise du nom de WuWei qui est un mot chinois voulant signifier une action sans effort.
Nous avions choisi dâessayer cette endroit parce que dĂšs notre entrĂ©e dans ce lieu, nous sommes invitĂ© Ă dĂ©couvrir la culture chinoise dans un cadre qui nous fait vite oublier la ville. Nous traversions un jardin aquatique avec de gros poissons pour atteindre une salle privĂ© oĂč nous dĂ©gustions notre thĂ©. Sur un tatami, une serveuse nous montre toute les Ă©tapes pour rĂ©aliser un thĂ© traditionnel. Câest spectaculaire!
The last destination I would like to show you is a traditional chinese tea shop named WuWei which mean an action without effort.
We chose to try this place because when we entered inside this area, we forgot that we were in the city. To join our private rooms, we crossed a water garden with big fishes. On the tatamis, a waiter shown us the main steps to achieve a traditional tea. It was spectacular!Â
 JâespĂšre que vous avez aimĂ© cette grande balade, je vous donne rendez-vous pour mon prochain article sur Kenting situĂ© au Sud de Taiwan oĂč on sây baignera!
I hope you enjoy this article, see you to my next article about Kenting where we will enjoy beaches! =)Â
Taichung Salut les amis, cette semaine ma famille, mon ami et moi-mĂȘme quittons Taipei pour explorer la cĂŽte Ouest de Taiwan.