strolling around the neighborhood.
天気が良かったので1人でお散歩。
KIROKAZE
Today's Document
Sweet Seals For You, Always
No title available
occasionally subtle

No title available

Product Placement
Claire Keane
Sade Olutola
Misplaced Lens Cap
we're not kids anymore.
YOU ARE THE REASON
🩵 avery cochrane 🩵

Discoholic 🪩
Monterey Bay Aquarium
Lint Roller? I Barely Know Her

Andulka
art blog(derogatory)
d e v o n
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

seen from United States

seen from United States

seen from France

seen from Italy

seen from Morocco
seen from Ecuador

seen from Saudi Arabia

seen from Saudi Arabia
seen from France

seen from Brazil

seen from Türkiye
seen from Bangladesh

seen from United States
seen from Italy

seen from United States

seen from Italy
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Ireland
@benkyoubasho
strolling around the neighborhood.
天気が良かったので1人でお散歩。
🌱We all feel it🌱
🌸気分どう?🌸
What set of Most Common 𝐕𝐄𝐑𝐁𝐒 in #Japanese would you like to know next? 🏋 P.S. Would you like to learn more? Study now using the best online resources: https://www.japanesepod101.com/?src=facebook_special_infographic_verbs_11_061620
Learn Japanese - Grammar #9 ばかり
ばかり - Particle meaning: only, just, always, be ready to (do), have just (done), about
1. After てーform of verb followed by いる・います
彼は遊んでばかりいる。
He is always playing.
2. After dictionary form of verb, followed by だ・です
彼はいつも食べるばかりです。
He is always ready to eat.
3. After たーform of verb, followed by だ・です
今ここに着いたばかりです。
I’ve just arrived here.
4. After noun
彼は勉強ばかりしている。
He is always studying.
5. After particle
彼女は図書館にばかり行きます。
She always goes to the library.
6. After noun expressing length/quantity
一週間ばかり留守にします。
I’ll be away about a week.
一か月で2キロばかり体重が増えました。
I gained about two kilograms in one month.
Keep reading
『耳をすませば』
魔法「まほう」 magic, witchcraft, sorcery
雲母「うんも」 mica, isinglass
誤解「ごかい」 misunderstanding
粗忽「そこつ」 careless, thoughtless, rash, rude, at fault
寄贈「きぞう」 donation, gift
訳詞「やくし」 translation of lyrics
発条「ぜんまい」 spring (in a mechanism)
洞窟「どうくつ」 cavern, cave, grotto
片岩「へんがん」 schist
原石「げんせき」 unpolished gemstone, raw ore
追憶「ついおく」 recollection, reminiscence
歩調「ほちょう」 pace, step, cadence
故郷「ふるさと」 home town
性悪「しょうわる」 ill-natured, inconstancy
家中「うちじゅう」 whole family, all over the house
男爵「だんしゃく」 baron
結晶「けっしょう」 crystal
鉱脈「こうみゃく」 vein (of ore), reef, streak, lode
宝物「たからもの」 treasure
化け猫「ばけねこ」 monster cat, cat with magical powers
文字盤「もじばん」 dial (on clock, meter, etc.)
貴婦人「きふじん」 lady
赤い糸「あかいいと」 red string of fate
未完成「みかんせい」 incompletion, incomplete, unfinished
球拾い「たまひろい」 ball boy, boy fetching balls
両思い「りょうおもい」 mutual love
蔵書印「ぞうしょいん」 ownership stamp on a book, bookplate
主人公「しゅじんこう」 protagonist, main character
受験生「じゅけんせい」 student preparing for or taking entrance exams
小惑星「しょうわくせい」 asteroid
緑柱石「りょくちゅうせき」 beryl
不意打ち「ふいうち」 surprise attack
生き別れ「いきわかれ」 lifelong separation
現実逃避「げんじつとうひ」 escape from reality, escapism
恋人同士「こいびとどうし」 pair of lovers
Japanese Particles Cheat Sheet -
Source: Tofugu.com
Japanese Planets and Moons
惑星 - わくせい - wakusei - Planet
恒星 - こうせい - kousei - Star
星 - ほし - hoshi - Stars and planets
太陽 - たいよう - taiyou - the Sun
衛星 - えいせい - eisei - A moon/satellite
太陽系 - たいようけい - Solar system
水星 - すいせい - suisei - Mercury
金星 - きんせい - kinsei - Venus
地球 - ちきゅう - chikyuu - Earth
月 - つき - tsuki - the Moon
火星 - かせい - kasei - Mars
フォボス - fobosu - Phobos
ダイモス - daimosu - Deimos
木星 - もくせい - mokusei - Jupiter
イオ - io - Io
エウロパ - europa - Europa
ガニメデ - ganimede - Ganymede
カリスト - karisuto - Callisto
土星 - どせい - dosei - Saturn
ミマス - mimasu - Mimas
エンケラドゥス - enkeradusu - Enceladus
テティス - tetisu - Tethys
ディオネ - dione - Dione
レア - rea - Rhea
タイタン - taitan - Titan
ヒペリオン - hiperion - Hyperion
イアペトゥス - iapetusu - Iapetus
フェーべ - feebe/fēbe - Phoebe
天皇星 - てんのうせい - tennousei - Uranus
パック - pakku - Puck
ミランダ - miranda - Miranda
アリエル - arieru - Ariel
ウンブリエル - unburieru - Umbriel
チタニア - chitania - Titania
オベロン - oberon - Oberon
海王星 - かいおうせい - kaiousei - Neptune
プロテウス - puroteusu - Proteus
トリトン - toriton - Triton
ネレイド - nereido - Nereid
冥王星 - めいおうせい - meiousei - Pluto
ニクス - nikusu - Nix
カロン - karon - Charon
ヒドラ - hidora - Hydra
ケレス - keresu - Ceres
パラス - parasu - Pallas
ジュノー - junoo/junõ - Juno
ベスタ - besuta - Vesta
オルクス - orukusu - Orcus
クワオアー - kuwaoaa/kuwaoā - Quaoar
ハウメア - haumea - Haumea
マケマケ - makemake - Makemake
ディスノミア - disunomia - Dysnomia
エリス - erisu - Eris
セドナ - sedona - Sedna
カイパーベルト - kaipaa/kaipā beruto - Kuiper Belt
太陽巻 - たいようけん - taiyouken - Heliosphere
ヘリポーズ - heriopoozu/heriopõzu - Heliopause
ヘリオシース - herioshiisu/herioshīsu - Heliosheath
末端衝撃反面 - まったんしょうげきはんめん - mattan shougeki hanmen - Aftershock/Termination Shock
バウショック - baushokku - Bowshock
オールトの雲 - ooruto/õruto no kumo - Oort Cloud
彗星 - すいせい - suisei - Comet
小惑星 - しょうわくせい - shouwakusei - Asteroid
流星 - りゅうせい - ryuusei - Meteor
準惑星 - じゅんわくせい - junwakusei - Dwarf planet
流体物質 - りゅうたいぶっしつ - ryuutai busshitsu - Meteoroid
宇宙空間 - uchuu kuukan - Outer space
国立研究開発法人宇宙航空研究開発機構 - こくりつけんきゅうかいはつほうじんうちゅうこうくうけんきゅうかいはつきこう - kokuritsu kenkyuu kaihatsu houjin uchuu koukuu kenkyuu kaihatsu kikou - JAXA, the Japanese space agency (why is it so long???)
I’m gonna cry, these are so adorable
This is so funny! What a useful visual explanation as well!
Some pet words I've learned from owning a dog and looking at adopting a cat in Japan
牡(おす)・雌(めす)male/female (for animals)
飼い主(かいぬし)(a pet's) owner
飼育(しいく)owning a pet (noun), more formal version of ペットを飼う(かう), to own a pet
大型犬の飼育は可能ですか?is it possible to own a large dog? (a phrase I used when looking for apartments)
ワンちゃん・ニャンちゃん informal way of saying dog and cat respectively, not as childish as I would've thought, and I've heard plenty of adults use it. I included it because it's more common than I expected.
関西弁 — kansai dialect
when learning japanese as a foreign language, most people will learn standard japanese 標準語 (ひょうじゅんご), as it’s the type of japanese taught in a classroom setting or in your textbooks.
however there are a lot of dialects in japan, one of the most famous one being 関西弁 (かんさいべん) the kansai dialect! kansai dialect is said to sound louder, harsher and more melodic.
関西弁 (かんさいべん) summarizes all dialect spoken in the 関西 (かんさい) region ( ~弁 (べん) is used to describe a dialect). kansai includes cities like osaka, kyoto or nara. the most famous variation of kansai dialect would probably be 大阪弁 (おおさかべん) osaka dialect.
i’m going be teaching you some kansai dialect now! (。・ω・。)ノ♡
vocabulary (関西弁・標準語・英語) (kansai dialect - standard japanese - english)
あかん ・ ダメ ・ don’t! / stop!
ええ ・ 良い (いい) ・ good
ちゃう ・ 違う (ちがう) ・ different
めっちゃ ・ とても ・ very
ほんま ・ 本当 (ほんとう) ・ really
自分 (じぶん) ・ あなた ・ you
うち ・ 私 ・ i (primarily used by girls!)
おおきに ・ ありがとう ・ thanks (not used anymore)
あほ ・ ばか ・ idiot
しんどい ・ 疲れた (つかれた) ・ tired
マクド ・ マック (マクドナルド) ・mc donalds
~回生 ・ ~年生 ・~ grade (1回生 - first grader)
はよ ・ 早く(はやく) ・fast
おる ・ いる ・ to be / exist (in osaka)
ほんで ・ そして ・ and…
phrases (関西弁・標準語・英語) (kansai dialect - standard japanese - english)
わからへん ・ わからない ・i don’t understand
なんでやねん ・ なぜだの ・what the … (lit. why is it)
知らんけど ・ 知らないけど ・not sure though
かっこええなぁ ・ かっこいいね ・she/he’s cool/handsome
せぇやな/そやな ・ そうね ・that’s it
めっちゃ好きやねん ・ とて好きだの ・i love/like it/you
misc.
in kansai dialect the う as in です or ます is pronounced.
the kansai dialect is associated with a fun, outgoing personality. in anime characters might speak kansai dialect even if they aren’t from kansai. (also in dubbing of foreign animation, some characters might speak kasai ben to underline their character!)
remember that most people (especially younger generations) don’t really speak thick kansai dialect all the time! it’s mostly a mix of standard japanese and dialect. when speaking formally people rarely use kansai dialect but switch to 丁寧語 (ていねいご) polite language of the standard speech.
here’s a video of attack on titan scenes dubbed in kansai dialect compared with standard japanese! even if you can’t understand everything maybe you can still notice the different melody and some characteristics of kansai dialect like へん ending on verbs, and the copula や (more in the read more)!! i thought it was super interesting and maybe you could also watch it if you don’t like anime.
thanks for reading! please inform me of any mistakes as both japanese and english aren’t my native language(´・ᴗ・ ` ) tumblr mobile, or at least mine, doesn’t display this post correctly!
(if you’re also interested in grammar and intonation, you can click “keep reading”!)
Keep reading
also worth adding that in kansai, calling someone あほ is considered to be really light-hearted and fun (parents often say it to their children when they do something silly or misbehave), but ばか is really strong and considered to be quite rude and is hardly used. you’ll almost 100% hear people use あほ here!
わからん and 知らん can also be considered a bit uncaring, so be careful how you use them and in what context! it’s almost like saying “i don’t know and i don’t care” all in one syllable, especially depending on tone. わからへん is safe, though. everyone uses that, ha.
if you want to hear kansaiben, i recommend watching any kansai variety shows you can find! my favorite is 関ジャニ∞クロニクル, but there are tons of them.
p.s. everyone in kansai talks about 5 times as fast as standard japanese speakers and their intonation is different on almost everything (even our train announcements are faster than tokyo’s!!!! lmao)
#7173 Copyright © Takeuchi Itsuka. All Rights Reserved.
Some compound words using 乗り~
(including but not limited to a whole lot of public transit words)
乗り越える(のりこえる)to climb over or overcome (both for physical and nonphysical obstacles), and 乗り越す(のりこす)to ride past one’s stop on the train (accidentally or on purpose).
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。He escaped from prison by climbing over a wall.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
乗り切る(のりきる)to weather, to tide over, to get through
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。If we hang tight, I’m sure we can make it through these bad times.
乗り換える(のりかえる)to transfer trains, buses, planes etc.
乗り降り(のりおり)getting on and off (a train, bus, etc.)
乗り降りの際、足元にご注意ください Please watch your step when getting on and off the train.
乗り遅れる(のりおくれる)to miss a train, bus, etc., and 乗り間違える(のりまちがえる)to get on the wrong train, bus, etc. (getting on the express instead of the local, for instance)
Keigo: Ancient Sound Changes that still affect Modern Japanese
Okay, so today I want to talk a little about everyone’s FAVORITE subject: Keigo </sarcasm>. Waaaaay back in Kobun Japanese, there used to be 2 types of conjugated adjectives which eventually both turned into い adjectives. These were called く and しく adjectives. Even though in Modern Japanese, these have both turned into い adjectives, in Keigo there’s still some weirdness. The major rule is that く turns into う, dropping /k/, but over time, there’s been a lot of sound changes that have made this rule much harder to follow.
Change #1: aく -> おう This change happened because in Japanese, 95% of the time あう becomes おう (this is where the おう conjugation comes from; it was originally the Mizenkei of the verb with う, but it sound changed into おう)
ex: *おはやくございます* -> おはようございます (I guarantee you’ve heard this before)
Change #2: iく -> ゆう This one has similar motivations as the last one; as time went on, いう started being pronounced as ゆう, as in 言う
ex: *大きくございます* -> 大きゅうございます
Change #3: uく -> うう This one also makes sense if you look at it; the く becomes う, and the old う just stays the same
ex: *寒くございます* -> 寒うございます
Change #4: eく -> よう Actually, this one’s a lie. If there were えい い- adjectives, this is out it would work, but if you remember back to your early Japanese learning, you’ll remember that all adjectives ending in えい are な-adjectives.
Change #4.1: oく -> おう Again, this one is pretty simple; く becomes う, and they just combine.
ex: *面白くございます* -> 面白うございます
Change #5: しく -> しゅう I’ll be dead honest here: I have no clue why this one happens. It down’t follow any Kobun sound changes, and just kinda does its own thing. If anyone has an inkling what’s going on here, please let me know!
ex: *涼しくございます* -> 涼しゅうございます
Sound changes also affect Respectful Verbs, though to a lesser extent than Adjectives
Change #6: り -> い
ex: ござります -> ございます ex: いらっしゃります -> いらっしゃいます Change #7: れ -> い
ex: くだされ -> ください (You’ve almost definitely heard this word too) ex: なされ -> なさい (Again, probably a word you’ve heard before)
Anyways, I think that about covers all the major sound changes that affect Keigo.I hope this helped if you’ve ever ran into troubles with these words before!!
Language Skills in Japanese ⚙ PS: Learn Japanese with the best FREE online resources, just click here: https://www.japanesepod101.com/?src=social_special_infograph_skills_020420
Japanese Counters
Counting in Japanese may seem difficult when you first try to tackle it. That’s because of all of the different counters used. Instead of thinking of them as a new speaking rule, try to think of them in the same way as they are used in English. For example; 12 PIECES of paper 6 SLICES of pizza 4 BOWLS of soup and so on Here are the counters you’ll need to know
人(にん/ nin) > People
一人 (ほとり/ hitori) > one person
二人 (ふたり/ futari) > two people
三人 (さんにん/ sannin) > three people
四人 (よんにん/ yonnin) > four people
五人 (ごにん/ gonin) > five people
冊 (さつ/ satsu) > Bound Objects
一冊 (いっさつ/ issatsu) > one bound object
二冊(にさつ/ nisatsu) > two bound objects
三冊(さんさつ/ sansatsu) > three bound obj.
四冊(よんさつ/ yonsatsu) > four bound obj.
五冊(ごさつ/gosatsu) > five bound obj.
台 (だい/ dai) > Mechanical Items
一台(いちだい/ ichidai) >one mechanical obj.
二台(にだい/nidai)> two mechanical obj.
三台(さんだい/sandai)> three mechanical obj
四台(よんだい/yondai)> four mechanical obj.
五台(ごだい/godai)> five mechanical obj.
杯 (はい/ hai) > Liquid in glasses, cups, or bowls
一杯(いっぱい/ippai)> one cup/glass/bowl of
二杯(にはい/nihai) > two cups/glasses/bowls
三杯(さんはい/sanhai)> 3 cups/glasses/bowls
枚 (まい/ mai) > Thin Flat Objects -
一枚(いちまい/ichimai)> one piece of paper
二枚(にまい/nimai)> two pieces paper
三枚(さんまい/sanmai)>three pieces of paper
四枚(よんまい/yonmai)>four pieces of paper
五枚(ごまい/gomai)>five pieces of paper
本 (ほん/ hon) > Long Cylindrical Items
一本(いっぽん/ippon)> one pencil**
二本(にっぽん/nippon)>two pencils
三本(さんぼん/sanbon)>three pencils
四本(よんほん/yonhon)>four pencils
五本(ごほん/gohon)> five pencils
匹 (ひき/ hiki) > Animals
一匹 (いっぴき/ippiki) >one animal
二匹 (にひき/nihiki) > two animals
三匹 (さんびき/sanbiki) > three animals
四匹 (よんひき/yonhiki) > four animals
五匹 (ごひき/gohiki) > five animals
**pencil was used here just as an example of a long cylindrical object.
~In most situations the Chinese origin numbers are used for the counters listed above, but note the words for 1 person and 2 people employ the native Japanese numbers.
Here are the native Japanese Numbers:
一つ > ひとつ > hitotsu > one
二つ > ふたつ > futastu > two
三つ > みっつ > mittsu > three
四つ > よっつ > yottsu > four
五つ > いつつ > itsutsu > five
六つ > むっつ > muttsu > six
七つ > ななつ > nanatsu > seven
八つ > やっつ > yattsu > eight
九つ > ここのつ > kokonotsu > nine
十 > とお > too > ten
**Native numbers are used for things like round objects, furniture, mountains, starts, and other very abstract ideas
1.) 問題が二つあります。>mondai ga futatsu arimasu> there are two problems.
2.) ソファーを一つ買います。>Sofaa wo hitotsu kaimasu > I will buy one sofa 3.) 紙が二十三枚あります。>kami ga nijuusan-mai arimasu > There are 23 pieces of paper
4.)犬が一匹います。> inu ga ippiki imasu > There is one dog.
Edit: I removed the link, because my video is down.
I also want to mention that 一人 means both “one person” and also “alone”. So please don’t let that confuse you!
Reblogging this one again to clear up some confusion. The Japanese words for “one person” and “alone” are the same. So, it reads as ‘Hitori” instead of as “ichinin”.