The Inquiring Minds are absolutely elated about this video. Love!!! <3

Origami Around

Andulka
TVSTRANGERTHINGS

pixel skylines
Stranger Things
Monterey Bay Aquarium
Cosimo Galluzzi
I'd rather be in outer space šø
noise dept.
art blog(derogatory)

No title available
Three Goblin Art
taylor price
Misplaced Lens Cap
Show & Tell
One Nice Bug Per Day
No title available

blake kathryn
hello vonnie
Claire Keane
seen from United States
seen from United States
seen from Spain
seen from United States
seen from Germany

seen from Estonia
seen from Türkiye
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from China
seen from Singapore

seen from Singapore

seen from Canada
seen from Nepal
seen from Brazil

seen from Türkiye
seen from United States
seen from Chile

seen from Fiji
seen from Israel
@bisectuwhale
The Inquiring Minds are absolutely elated about this video. Love!!! <3
stop spreading despair and nihilism
stop buying into the idea that nonviolent activism is useless, rather than (by far) the most effective form of protest
stop falsely claiming that BLM accomplished nothing and that most citizens ādonāt careā when people are murdered by the state
start understanding that most of your neighbors care about your rights, and their own
start noticing that most people are moved by injustice, including against people who look nothing like them
The pushback against ICE exposed a series of mistaken assumptions.
Wed. Jan 28, 2026
Masked, armored, and armed to the teeth, and they're afraid of people blowing whistles at them. link to post
Brandi: "I'm not going nowhere, you're my ride remember?" Amy: "I think you could probably find one"
SHUT UP. SHUT UP RIGHT NOW.
"She pulled my eye
and touched me twice
I froze when I felt
the connecting of wires
so what I remembered
the accidental fires
I guess I must still be
alive"
I think it sucks that you have to go to so many different kinds of doctor to take care of yourself. It's the 21st century. I should be able to go to a single office where they scan me with a big xerox machine and tell me what I'm allergic to and why my tummy hurts and if I have any cancer or cavities or if my glasses prescription has changed. And then I should get a sticker.
What if I just tried going to the vet instead of ten different doctor's offices. At least they might give me peanut butter.
People have written a lot of touchy-feely pieces on this subject but I thought Iād get right to the heart of the matter
[The artist, putting a simple cake next to a much fancier one: āAw man, that guyās cake is way better than mine.ā The Audience, gleefully holding up a knife and fork āHOLY SHIT! TWO CAKES!ā]
additions from the og artist (credit)
āHoly shit two cakes,ā I mutter to myself as I do fucking anything these days, this post was a godsend
Mount Holyoke College students
at Pride in Northampton, MA (1989)
Die temu ad die
Hmm. Accidentally looks like latin.
It accidentally is latin
Accidental latin is my new favourite thing.
Found this in the margins of a medieval manuscript.
This is a very charming illustration and I do approve of Accidental Latin, but unfortunately, that is not what this (Fake) Accidental Latin actually says. Google Translate seems to think "temu" is identical to "timor" (infinitive, "to fear"), which would then be conjugated in first-person singular as "timeo" ("I fear"). "Temu" is not a word in Latin. So that is a very weird leap on Google Translate's part to turn gibberish into... something vaguely etymologically similar sounding? Hmm.
Next, "die" does mean "day," though nominative singular is "dies," i.e. "dies irae." It could be conjugated "die" if it was in ablative or locative case, but "die ad die" would mean something more like "day to day." "Ad" is in a "to" direction and "ab" is from, i.e. "ab urbis," and ablative case is used to indicate the movement of a thing. In short, "by" is not really a way to translate "ad"; we might want "per" here? (Through, by means of, etc.)
Not to mention, it would be weird to put one "die" at the start and another at the end The verb also usually goes at the end in Latin sentences, just for that extra bit of fun. So yes, in short, this is not actually Latin, and Google Translate is very bad at Latin in particular. Nonetheless, still charming.
@theshitpostcalligrapher
Agree, @qqueenofhades, except on the matter of breaking ādie ad dieā apart. Itās a common structure in poetic and oratorical Latin to jam one phrase in the middle of another. I canāt think of an example exactly parallel to this construction, but I could believe a Roman poet would write it!
Ah, that is true. My Latin is of the reading-medieval-documents (particularly charters and/or chronicles) variety, where the sentence and usage structures are often more formulaic and there is less poetic license to move words around. There is obviously far less fixity for word order in Latin, since the conjugations explain how they grammatically relate to each other rather than placement in the sentence. (Coincidentally, this is why I used to say that the best feeling in the world was walking past a Latin classroom and not having to go inside it. Ahem.)
So yes: true that poetical Latin might be more at liberty to split the "die"-s up that far, though "timeo" (verb) is still more likely in most cases to go at the end, which would place them together anyway ("die ad die timeo," "day to day I fear" if translated in strict word order, which would make sense to an English speaker and sound more poetic anyway). Keep in mind, however, that my Latin is a) fairly rusty and b) mostly used for said formulaic legal document reading rather than freeform verse, so don't super-hard quote me on this.
I saw that ablative ādieā and that final -u on ātemuā and thought of the ablative supine (as in āmirabile dictuā) but as you observe, there isnāt a verb that ātemuā could be, and then also, the ablative supine requires an adjective, as far as I know.
But perhaps ātemuā is a hapax legomenon (in which case we would need the rest of the text to gloss it) or a scribal error for temeratu, from temero, āI defile or disgraceā. In that case, and in true Tumblr form, I might translate it as ādaily I disgrace, in the manner of the dayā, with some errors attributable to the scribe.
....oh my god. You might be a genius. Because what else does Tumblr do but daily disgrace [itself, oneself, and/or numerous others] in the manner of the day, and make numerous scribal errors.
@copperbadge
See, this is what I mean when I say Latin is so complicated the auto-translators struggle too! Very complex thinkers, those Romans.
Also if it is poetical latin and you're splitting the Dies, is that technically a caesura? I'm not up on the nuances of the term as it applies classically, but given the way the ides goes around here, it would be very funny if the phrase inherently involved, as it were, a Caesar.
Looking out is the most "I am 28 years old" song to ever be written
āI went out looking for some answers and never left my town. Iām no good at understanding, but Iām good at standing ground.ā Like š
Iām sad, nothing is the way I wanted it to be, Iām lost, I miss you, weāre probably going to be okay, am I even doing the right thing, I really miss you.
(*edited)
Me, to myself, in the middle of the night: "She's got to beeeeeee with meeeee She's got to beeeeee with meeeee She's got to BeEEEeeeEEEeeeEEeeeeEEEEee with meee......"
Anyone else remember this?