花开若相依,花落莫相离,弄花香满衣,拂花叶凄凄,醉言花间意,别情花如衣服,纵君解花语,霜雪下花篱
'As flores desabrocham dependendo uma das outras, quando as flores caírem, serão inseparáveis. A essência das flores espalha-se pelas roupas, as flores e folhas são lamentáveis.
Conversas ébrias ocorrem entre as flores, não adore as flores tal como as roupas. Mesmo que um Zong-Jun compreenda a língua das flores, a geada e a neve caem sob a sebe florida.'









