JIWOO + HEAVY SERENADE TRAILER ૮ ᴖﻌᴖა
YOU ARE THE REASON

Janaina Medeiros

@theartofmadeline
Today's Document
KIROKAZE
tumblr dot com

No title available
🪼
styofa doing anything
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
Lint Roller? I Barely Know Her
NASA
No title available
Cosmic Funnies
Monterey Bay Aquarium
No title available
Sade Olutola
Claire Keane

No title available

seen from United States
seen from Brazil
seen from Lithuania
seen from United States
seen from Netherlands

seen from Türkiye

seen from India
seen from United States
seen from Australia
seen from Poland
seen from Türkiye

seen from France
seen from Netherlands
seen from United States
seen from United States

seen from China
seen from Poland
seen from Türkiye
seen from United States
seen from Netherlands
@choerrymilksworld
JIWOO + HEAVY SERENADE TRAILER ૮ ᴖﻌᴖა
SULLYOON | ‘Heavy Serenade’ Trailer
Relationship Vocab
words/phrases you may come across in dramas or webtoons that are relationship-related (both romantic and platonic) that you may not be familiar with; mostly slang
썸 | someone you’re “talking to” but not actually dating
모태솔로 | also seen as 모쏠, it’s someone who has never dated anyone; forever alone
그린라이트 | green light; a sign someone is into you
케미 | chemistry
짝사랑 | a crush
금사빠 | someone who falls in love easily
금자감 | someone who is overly confident for no reason
얼빠 | someone who easily falls for/only dates people with good looks
된장[남/녀] | someone who lives way above their means in order to impress people/keep up with the Joneses
음란마귀 | someone with a dirty mind (makes dirty jokes)
변태 | a pervert
인싸 | social butterfly; someone who gets along well with everyone, very extroverted, improves the mood of everyone around them (insider)
아싸 | the opposite of 인싸; wallflower, couch potato, keeps to themselves, super quiet, has more of a negative meaning, someone who brings down the mood (outsider)
바람둥이 / 선수 | a player (선수 also literally means athlete, but it’s used as a player who dates around as well)
사기꾼 | a cheater/scammer/fraud
훈[남/녀] | someone who is good looking with a kind personality
뇌섹[남/녀] | smart and sexy (more commonly guy with the 남, but you could say girl 녀)
공주병 / 왕자병 | princess/prince disease; someone who needs a lot of attention/acts like a princess/prince; spoiled brat (see: Regina George or every rich kid antagonist(or tbh rich male lead) in every drama ever)
알콩달콩 | super cute and sweet/lovey dovey
권태기 | ennui/the seven year itch; when a relationship becomes boring or drifts apart
삼각관계 | love triangle
노답 | (someone) who doesn’t respond/when there’s no real answer for a problem
반사 | the equivalent to “right back at you” or “I know you are but what am I;” usually used when someone insults you.
밀당 (하다) | short for “push and pull,” kind of like playing hard to get sort of?
문자 씹다 | to ignore someone’s text; ghost. You can also sometimes hear 씹다 by itself to mean the same thing.
바람 피다 | to cheat
~ㄴ/는가 하면
This expresses that while something in the first clause is true, something in the second clause that is related to the first clause but contrary/unexpected is also true. It uses ~ㄴ/는가 from the interrogative form and adds ~하면 (if you) to create an expression that can be understood as “If you were to ask me if ___ is true, [I’d say that] ___ is [also] true.” That’s incredibly awkward though, so it’s easier to remember it as “Not only [clause 1], but also [clause 2]” with two contrary clauses. This structure is often used with words like “도” and “이제는” to stress the contrast. eg.) 커피에다가 설탕만 넣는 사람이 있는가 하면 크림만 넣는 사람도 있다. Not only are there people who only put sugar in their coffee, there are also people who only use cream. [If you ask me “Are there people who only put sugar in their coffee?”, there’s actually also people who only use cream.] 그는 배우인가 하면 가수이기도 하다. He is not only an actor, he is also a singer.
~기(가) 이를 데 없다
This is used to express that the state of something is so extraordinary or excessive that it cannot be conveyed in words. “이를 데” comes from the verb 이르다 (to tell), and can be understood as 말할 데. Literally it means “it is so ____ that you can’t describe it.” It is used only with a descriptive verb. note: the 가 is often dropped. 큰 배우가 떠나 아쉽기(가) 이를 데 없다. A famous actor’s death is so sad that it can’t be described. 그는 꼼꼼하기가 이를 데 없는 사람이었어요. He’s incredibly meticulous. 벚꽃 축제라서 사람들이 너무 많아서 붐비기 이를 데 없다 It was the cherry blossom festival and there were so many people that it was indescribably crowded.
~ㄴ/는가 싶다
~ㄴ/는가 싶다 is used to express a supposition (“I think it might…”, “It seems like…”, “I wonder if…”). It uses the ~ㄴ/는가 form to indicate that it’s a self-directed question. It can be used interchangeably with ~(으)ㄹ까 싶다, (으)ㄹ 듯 싶다.
심한 병인가 싶어서 병원에 갔다. I went to the hospital because I thought it might be a serious illness.
너한테 무슨 일이라도 있는가 싶어서 걱정돼 전화했어. I called because I wondered if something had happened to you so I was worried.
~게끔
This is a similar to ~게 or ~도록, but the goal in the first clause is slightly more emphasized. So it can be understood as “In order for _______, do ______.” The first clause can have either a descriptive or an active verb, but the second clause can only use an active verb. 음식이 넉넉하게끔 고기를 더 삽시다. Let’s buy more meat so that we’ll have enough food. 선생님은 모두다 알아들을 수 있게끔 차근차근 가르쳐주었다. Our professor explained everything slowly and carefully so that everyone would understand.
~ㄹ망정
There are two meanings to this grammar structure. 1) The first shows acknowledgement of the truth of the first phrase, but then contrasts it with the seemingly opposite fact in the second phrase. It can be translated as “Even though”, “it’s true that… but….”. It is often used with the adverb “비록” (although). 그녀는 비록 예쁠망정 함께 일하기는 힘들다. It’s true that she’s pretty, but she’s difficult to work with. 내가 나이는 많을망정 마음은 청춘이야. Even though I’m old, I’m young at heart. 2. It can also be used to illustrate the speaker’s determination to not do the action described in the second clause. It can be translated as “Even if I…, I wouldn’t…” or “I’d rather … than …”. 내가 굶어 죽을망정 그 사람 도움은 못 받겠다. I’d rather starve to death than accept his help. 내가 고생할말정 다시는 그에게 부탁하지 않겠네. Even if I was suffering, I wouldn’t ask him for a favour again. Note: There is no space between ㄹ and 망정 because it’s a word ending and not a separate noun.
WENDY 𝝑𝝔 WISH YOU HELL SCHOOL CONCEPT
Level 8 / Lesson 8: -ㄹ/을수록
안녕! Hey everyone! Today we have a pretty easy and useful lesson. We’re going to learn how to say “as one thing happens, something else happens” using -ㄹ/을수록! Let’s start!
If you want to say something like “as you practice something, the better you get,” you can use the following formula:
[verb / adjective stem] + ㄹ/을수록 = As it [verb / adjective] / The more it [verb / adjective]
Attach -ㄹ수록 to stems ending in a vowel
Attach -을수록 to stems ending in a consonant
Let’s look at one example:
열심히 할수록 성적이 높아요. = As you work hard, you’re grades get higher. / The harder you work, the higher your grades get.
Notice how the second clause 성적이 높아요 just means “the grades are high.” Thus, the sentence could literally be translated as “as you work hard, you’re grades are high.” But what the sentence is actually trying to communicate is that the act of working hard has an effect on your grades – there’s a direct relationship in other words. Therefore, the harder you work, the higher your grades become.
If you wish, you could also add 더 (more) to emphasize that your grades will get higher than they were previously. You may also add -아/어지다, which would suggest an increase in whatever adjective you have, as well:
열심히 할수록 성적이 더 높아져요. = The harder you work, the higher your grades will get. (this essentially means the same thing as the previous version of the sentence.)
Let’s see some more sentences:
(from howtostudykorean.com) 가방에 물건을 넣을수록 무거워져요. = As you put more items into the bag, the heavier it gets.
연습할수록 나아져요. = As you practice, you improve.
아이가 커질수록 똑똑해요. = As the child grows, he gets smarter. / The bigger the child gets, the smarter he becomes.
신발의 값이 높을수록 사는 사람들의 수가 줄어요. = As the price of the shoes gets higher, the number of people who buy them decreases. / The higher the price of the shoes, the less people buy them.
사람들의 수 = the number of people
줄다 = to decrease, to drop
수학 더 문제를 풀을수록 쉬워요. = The more math problems you solve, the easier it gets. / As you solve more math problems, the easier the math becomes.
한국어 공부할수록 유청해져요. = The more you study Korean, the more fluent you become. / As you study Korean, you’ll become fluent.
돈을 안 쓸수록 더 절약해요. = The more you don’t spend your money, the more money you save. / As you don’t spend money, you save more.
Notice how this structure can be used for negative sentences as well!
So all the above examples describe some sort of cause and effect relationship – as you put more stuff in the bag, the heavier the bag becomes. As you practice, you improve. But not all of the sentences with -ㄹ/을수록 has to describe this kind of relationship. Let’s look at this sentence (inspired by howtostudykorean.com’s):
가게에 일찍 갈수록 사람이 많지 않아요. = The earlier you go to the store, the less crowded it will be. / The earlier you go to the store, the less people there will be. / The earlier you go to the store, there won’t be many people.
This differs from one of the above sentences because the act of going to the store earlier does not make the store less crowded – the store just happens to be less crowded during the earlier hours that it’s open. The example with the bag, however, suggests that the act of putting more stuff into the bag makes it heavier. In this one, however, your act of arriving earlier does not actively cause a change in the amount of people it the store – that’s just the way it is earlier on, if that makes sense. That said, for the most part I think most sentences using this pattern would suggest a cause and effect relationship. But I just wanted to make that distinction!
I think that’s pretty much it for this lesson! 질문을 물어볼수록 한국어 더 이해해요! The more questions you ask, the more you’ll understand Korean, so ask away!
If you want to practice writing and reading Korean with others, join my Discord chat here! Don’t forget to follow my Instagram @apopofkorean too!
Want to expand your Korean vocabulary and get closer to fluency? Get Drops Premium using my affiliate link! See you next time! 다음에 봐요!
This isn’t a swear word master list or anything, I don’t got time for that but I did find some info about the origins of some common korean swear words and I thought it was interesting and so much more helpful when it comes to a deeper comprehension than trying to forcefully find english “equivalents.” Please note the differences between the literally meanings and their actual uses. Not advisable to use any of these words without seeing how they’re used first.
Swears derived/related to 씹: (씹 literally means vagina)
씨발: The most common korean swear word perhaps, comes from the verb ‘씹하다’ (씹할) meaning to engage in sexual intercourse. So it can be easily equated with the english ‘fuck’. Other spellings include 씹팔, 씹빨, 씹알, 18, etc.
씹새끼: A pretty strong but very common korean swear word, whose literal meaning “a person who came from their mother’s vagina” which may seem silly as a swear because…almost everyone in the world is a person who came out of their mother’s vagina. But referring to it is offensive nonetheless.
엿먹어라: 엿, much like 씹, refers to the vagina so ‘엿먹어(라)’ which generally translates as ‘fuck you’ literally means ‘eat a vagina’
니기미(니미씨팔): comes from ‘너의 어머니 씹할,’ equivalent with the english ‘motherfucker’
개씹, 씹새, 씹창 etc are other examples of 씹 words.
Swears derived/related to 좆: (좆 literally means penis)
존나/좆나/존나게/좆나게/졸라: derived from “좆물이 나올 정도(to the point that semen comes out),” is used colloquially to mean “very, a lot, extremely”
좆같다/좆 같은/좆이다: Literally “like a dick/is a dick,” is used to described something that sucks (is bad or unfavorable).
좆만한 새끼, 좆까라, 좆밥 etc. are other examples of 좆 words.
빌어먹을: used similarly to the english “goddammit,” comes from 비럭질 하다 meaning ‘to panhandle.’ So if you call someone 빌어먹을 놈, youre literally saying theyre poor/unemployed.
쌍놈/쌍년/썅놈/썅년: 쌍 originally referred to the lowest class of people in the Josun dynasty class system. So again, a 쌍놈 is a poor person literally. Used colloquially to say that someone is a bad, shitty person.
싸가지 없다: used to say someone has no manners. originally came from a word meaning 가망(hope), so literally it’s calling someone hopeless.
개: dogs are animals and referring to someone as an animal is offensive, so there are lots of slang and even more 속담 using 개, but it’s not a very strong swear word (depending on how you use it) 개새끼, 개똥, 개털, 개같은, 개, 개좆 개뿔, 개피, etc etc are ways 개 gets used.
there’s way more here for any of yall who read in korean~
Korean This vs That Word differences #1
쓰레기통 vs 휴지통
Both are used interchangeably at times, but 휴지통 is used more for wastepaper baskets or bathroom trash cans, whereas 쓰레기통 is used more for general trash cans (e.g kitchen trash can, apartment garbage disposal places, street garbage disposal)
정류장 vs 정거장
These both effectively mean station, stop (as in bus stop, train station) - 정류장 is more used to talk about depots, bus stops, 정거장 is used more for train stations or stations generally (e.g. 우주 정거장 - space station). Both are actually used interchangeably so its no big deal, but if you’re saying “Get off after 5 stops,” you are more likely to use 정거장 (다섯 정거장 뒤에 내리세요)
이를 닦다 vs 양치하다
Both mean ‘to brush teeth’ except one is the Native Korean root and one is the Chinese (Hanja) root - guess which is which? You’d be right if you guessed that 이를 닦다 was the Native Korean and 양치 was the Sino-Korean (養齒). As 양치하다 is derived from the Hanja, it conveys a more formal feeling - you might see it written more than spoken, whereas 이를 닦다 is more informal and mostly used when speaking.
물건 vs 사물
Both of these words mean ‘things’ or ‘objects’ or ‘stuff’ and are somewhat interchangeable. 물건 is a material object that has a relatively constant shape (e.g. pencil, book, clock), 사물 is any object or individual in the universe, even if it does not have a constant shape (e.g. space, air). 사물 has more of an academic/literary feeling (e.g. as in science, law, philosophy etc) than 물건 so you will hear 물건 more commonly used. Some people like to think of 물건 as ‘stuff’ and 사물 as ‘objects’.
부엌 vs 주방
Both 부엌 and 주방 mean kitchen and could be used interchangeably, however there is a slight difference. 부엌 is the Native Korean word and is more commonly heard when referring to your home kitchen, whereas 주방 is the Sino-Korean word (Hanja root: 廚房 ) which is more formal and mostly used to refer to large kitchens, such as a restaurant kitchen or a well-equipped, large, modern house kitchen. There is also 취사장 which is even larger in size and refers to a communal kitchen in areas such as campsites, military, school etc.
Since COVID I’ve noticed more Korean teachers posting lessons on Youtube. A lot of them have criminally low views so I thought I would provide some links as I think they would be useful to many of you.
While the lessons are mostly in Korean please don’t be put off. The teachers speak slowly and clearly so even low intermediate learners should have no problem understanding :)
아임달imdal Korean teacher
Grammar and vocab videos both TOPIK specific and more everyday content. Beginner through to high intermediate level. I really like all of the videos I have watched. In some of her videos she sets ‘homework’ and asks viewers to post in the comments and she will personally mark it for you!
현명한 선택,知好樂
Mainly intermediate level grammar comparison videos (ie, what is the difference between similar grammar points). She takes requests from viewers.
10분한국어 10min Korean
As the channel name suggests most of her videos are around 10 minutes long. Predominately intermediate and advanced grammar lessons but she also has videos on hanja.
베이직 코리안 basic Korean
Beginner content from reading and pronouncing hangul through to basic grammar. Videos are in Korean but have English subtitles.
PARKSSEAM OK-KOREAN
Intermediate level. It seems like she goes through a whole textbook in her videos. There are also TOPIK writing videos.
Some of the English translations in 연세 한국어 3-1 are kinda bad.
For example “미선 씨가 편지 쓰는 것을 도와주는 대신에 내가 점심을 사기로 했다” gets translated to “Instead of helping Miseon to write a letter, I decided to buy lunch.”
Similarly “일을 일찍 시작하는 대신에 일찍 끝낼 수 있다” gets translated to “Instead of starting work early, we can finish work early”
While 대신에 can be translated to ‘instead of’ in a lot cases, it doesn’t work for these sentences.
More accurate translations for these sentences would be “In exchange for helping me write a letter, I decided to buy Miseon lunch” and “(We) get to finish work early because (we) start work early”
It’s also quite funny that very similar sentences appear in 외국인을 위한 한국어 문법 연습 (which is published by 연세) but the English translations a much more accurate.
~단 말이에요.
This grammar point is used colloquially. It has two different meanings depending on the intonation of the speaker.
Conjugation follows the same rules as quoted speech; 는단 for verbs ending in consonants, ㄴ단 for verbs ending in vowels and 단 for all adjectives. Also, (이)란 말이에요 is used for nouns. In addition, past tense is attached before 단, i.e 었/았/였단 말이에요.
1. Rising intonation (question). Used to check what the other person said because it is hard to believe. Translates to ‘Do you mean that..?’
It’s meaning is similar to ~다니요?, however unlike ~다니요, you can reply with your feeling rather than directly copying the first speakers words. When expressing your feelings ‘그렇게’ is often used.
비가 와도 가겠단 말이에요?
회의 시간에 한 시간이나 늦었단 말이에요?
내일 날씨가 그렇게 춥단 말이에요?
그렇게 부자란 말이에요?
나: 어제 10시간이나 잤어요.
가: 네? 어제 10시시간이나 잤단 말이에요?
2. Level or falling intonation. Used by the original speaker to confirm, can be translated as ‘I mean that…, ‘I am saying that..’
그녀가 한국인 아니란 말이에요.
그 사람은 이미 한국으로 떠났단 말이에요.
The imperative ending 라 and the proposal ending 자 can be combined with this grammar point (and used for either meaning)
빨리 가란 말이야
오늘은 냉면은 먹잔 말이야.
That “Time of the Month” Vocab
Vocab
생리 / 월경 - period/menstruation
그날 - that day (slang for period)
대자연 - mother nature (slang for period)
달걸이 - that time of the month (slang for period)
생리통 / 월경통 - period cramps/menstrual cramps/pain
생리토 약 / 월경통 약 - period cramp medication
생리대 - sanitary napkin/pad
생리컵 - menstrual cup
탐폰 - tampon
팬티 라이너 - panty liner
활동형 - active (like the style for tampons/pads)
생리양 / 양 - menstrual flow
산아 제한 - birth control
새다 - to leak
심하다 - to be severe
Phrases
생리가 늦어요 - My period is late
생리가 일찍 시작했어요 - My period started early
생리가 불규칙해요 - My period is irregular
생리를 했어요. - I got my period
저는 지금 생리 중이에요 - I’m on my period now
생리를 시작한 것 같아요 - I think my period started
생리대는 어디서 사나요? - Where can I buy a pad?
양이 많은 날에는 샐까봐 불안해서 1시간에 한 번씩 화장실을 들락거길 정도였으니까요. - She was afraid of leaks on heavy (flow) days, so she would go to the bathroom every hour.
심한 생리통이 있어요 - I have severe cramps
산아 제한을 먹는 걸 깜빡했어요 - I forgot to take my birth control
Brands in Korea
**keep in mind, pads are the main sanitary product used in Korea. You can find the others, but there are definitely fewer options**
시크릿데이 - Secret Day
순면커버 - Pure Cotton Cover (its actually a type from the brand Wow, but I know many people that use these specific ones)
텐셀 - Tencil
사임당 - Saimdang
NEW Masterlist
안녕하세요 여러분! Hi everyone! I realized that my old masterlist was getting SUPER long, so I decided to break it up! Now this is a list of smaller lists of lessons based on levels. I hope this makes it easier to navigate my Tumblr and looks a little less overwhelming :) To see all of my lessons on one page, though, click here!
My lessons are organized based on how advanced I think they are in my personal opinion, but I recommend browsing each level and just looking at what you want to learn. If a lesson has any “prerequisites,” meaning you need to know a different concept before you can learn about the one in that particular lesson, I probably mention that. My point is what might be “intermediate” for me might not be “intermediate” for you, so just look around!
As always, feel free to message me with any messages you may have about any of these lessons!! Happy studying! 화이팅!
Hangul Lessons & The Basics
Beginner & Upper-Beginner Lessons
Intermediate & Upper-Intermediate Lessons
Advanced Lessons
Vocabulary, Hanja Lessons, & Charts
K-Pop Breakdowns
Semester in SK