’people you may know’ and it’s someone you prayed to never cross paths with in this lifetime again

izzy's playlists!
sheepfilms
cherry valley forever
Three Goblin Art
I'd rather be in outer space 🛸
Stranger Things

pixel skylines

JVL

#extradirty
Claire Keane
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
Not today Justin
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

Andulka

ellievsbear

祝日 / Permanent Vacation
we're not kids anymore.
will byers stan first human second

tannertan36
i don't do bad sauce passes

seen from United States

seen from United Kingdom

seen from Mexico

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Brazil
seen from United States
seen from India
@dastan-e-zindagi
’people you may know’ and it’s someone you prayed to never cross paths with in this lifetime again
Mil jaye sab kuch zindagi mein, toh fariyaad kiski karoge;
Mulaqaat hone lage jo roz, toh yaad kisse karoge!
Ask not of the night of separation; it came, and it passed away
My heart found a way to please itself again; life found a way to get back on track again
Faiz Ahmad Faiz || Written at Jinnah hospital Karachi in 1953
Book : Nuskha Hai Wafa (Pg. 245)
I always say I am not waiting for anyone and then listen to songs like "kahan ho tum chale aao muhabbat ka taqaza hai", "kisi nazar ko tera intezar aaj bhi hai", "chale bhi aao ke gulshan ka kaarobar chale", "akele hain chale aao jahan ho kahan awaz de tumko.."
ہم اتنے سخت ہو گئے ہیں کہ اب کوئی دل جلا کر بھی ہمارے سامنے کھڑا ہو جائے تو یہ دل نہیں پگھلتا
I have become so cold that even if someone stands before me with a burning heart, this heart does not even melt.
-Sadiya Ajaz
kabhi lagta hai pathar ban gaya hun,
kabhi yunhe tout kar rone ko man karta hai.
- unknown
Once Ahmed Faraz said:
Tujh se bichar ke ham bhi muqaddar ke ho gye
Phir jo bhi dar mila usi dar ke ho gye.
And damn once I read somewhere:
Jo tera na milna kar liya qubool, phir kia farq parta hai
Hamein jo mila ham ne kar lia qubool.
آئے کچھ ابر کچھ شراب آئے
اس کے بعد آئے جو عذاب آئے
Aaye kuchh abr kuchh sharaab aaye
Us ke baad aaye jo azaab aaye
“Clouds have arrived, some wine has arrived,
After that, may even torment arrive.”
کر رہا تھا غم جہاں کا حساب
آج تم یاد بے حساب آئے
Kar raha tha gham-e-jahaab ka hisaab
Aaj tum yaad be-hisaab aaye
“It was settling the account of the world's sorrows,
Today, memories of you have arrived endlessly.”
—
Faiz Ahmed Faiz compares life's experiences to the arrival of clouds and wine, suggesting that along with joy, there may be challenges. The verses then shift to a personal reflection, indicating a change from worldly concerns to memories of a loved one flooding the present moment.
Faiz, a renowned Urdu poet, wrote during a time of personal and political challenges in the mid-20th century. "Aaye Kuch Abr" beautifully combines personal emotions with societal issues, making it a timeless piece that resonates with readers for its depth and universal themes of love, hope, and resilience.
#faizahmedfaiz #faizpoetry #urdupoetry #urdupoem #urdughazal #urduwriting #urduwords #aayekuchabr #urduanalysis #urdushayari #faiz
In English we call them Dark Circles but in urdu
Adhurey khwabo ka qabristan hai ye,
yahan qisse chhupe hai daur-e-hayat ke!
اب اداس پھرتے ہو سردیوں کی شاموں میں اس طرح تو ہوتا ہے اس طرح کے کاموں میں
Ab udaas phirte ho sardiyon ki shaamon mein Iss tarah tou hota hai iss tarah ke kaamon mein
Shoaib bin Azeez / شعیب بن عزیز
When Ahmad Faraz said, “tu mujhse khafa hai toh zamaane ke liye aa”. If you are mad at me, come just for the sake of this world
When Jaun Elia said, “woh jo na aane wala hai us se mujhko matlab tha” The one who is not going to come, i cared about them
And when Wajid Shaik said, “ittefaaq se milne waley marzi se bichar jaate hain” The ones we find through destiny leave by their own will
tum aae ho na shab-e-intizar guzri hai
talash mein hai sahar bar bar guzri hai
junoon mein jitni bhi guzri ba-kar guzri hai
agarche dil pe kharabi hazar guzri hai
-Faiz
Dedicating Faiz Ahmed Faiz's poem to all the oppressed people throughout the world,specially Palestinians.
A few more days, my love, only a few days more
It is our lot to live under the shadow of tyranny
To suffer this outrage, to bear this pain, to weep awhile
This legacy of our past is our cross to bear
Our bodies are confined, our emotions in shackles
Worry is a prisoner, Speech is proscribed
But there’s a courage within us that keeps us going
It’s as if our very life is a beggar's garment
That needs to be patched with pain, time after time
But now these cruel times have almost run their course
This impatient longing is almost over
In this burnt desolation that is the world and its time
We have to go on, but not this way
The unbearable torment of unseen hands
The futility of heartburn, the body's unheard lament
Has to be endured for now, but not forever
This dust of sorrow that veils your beauty
This bounty of defeats on our fleeting youth
This worthless throbbing under moonlit nights
A few more days, my love, only a few days more
People ask why do you write?..how poets answer; "kuch to kami rhi hogi zamane ki samjhdari mein//shayari warna yunhi har jazbaat ko chupaya nhi karti"
How could I be held accountable to anyone for my actions?
All the questions were wrong how could I answer
Kisi ko apny amal ka hisab kia dety/sawal sary galat thy jawab kia dety
—Munir niazi
Ask not of the night of separation; it came, and it passed away
My heart found a way to please itself again; life found a way to get back on track again
Faiz Ahmad Faiz || Written at Jinnah hospital Karachi in 1953
Book : Nuskha Hai Wafa (Pg. 245)
Maine samjha tha ke tu hai to darakhshaan hai hayyaat
When I thought that since you were here, life would always scintillate
Tera gham hai to sham-e-dahar ka jhagra kya hai
That my love's pain being mine, the world’s pain I could despise
Teri soorat se hai aalam mein baharon ko sabaat
Spring becomes long lasting in this world only because of your face
Teri aankhon ke siwa dunya mein rakha kya hai
That nothing in the world was of worth but your eyes;
To jo mil jaye to taqdeer nigoon ho jaye
Were you to be mine, fate would bow low before me.
Yun na tha maine faqat chaha tha yun ho jaye
It was not so; it was only my wish that it were so;
—Faiz Ahmad Faiz
(don't forget to buy me a coffee and support my content)