Hi, Everybody! Blog Introduction for all the ppl Learning German!
✨️About the blog: This Blog is pretty much to help everybody here that wants to learn german. I can answer all kinds of questions (asks are open) and want to write costumized fanfics for all of you to make the learning process more fun and easy!
✨️About me: I am german, born and raised here. I am 17, academically officially gifted – and learning languages is a hobby of mine. I'm disabled, queer and enjoy writing!
✨️About the fanfics: The idea is that no matter what level you are on: I can write you a story to learn. I can translate every sentence like this:
" Darum habe ich es getan.
(Thats why I did that) "
Or make an english story with german dialogue or anything in between you'd want! I can post here or on A03.
✨️DNI: ableism, homophobia, transphobia, racism, mysoginy – basically everything that goes against human rights, will be blocked
✨️DI: Every age, no matter what skill level you're on
For more information: Here is the form to request a fic!
Pretty self explanotary, all answers are totally optional. Go ahead ^^ (10 questions in total)
I posted about Halloween on all my other blogs so even tho im a bit inactive here, welcome to:
🎃🎃🎃🎃🎃
HALLOWEEN VOCABULARY LIST
Trick or treat - Süßes oder Saures *
Happy Halloween - Happy Halloween *
Sweets/ Candy - (die) Süßigkeiten
Skeleton - (das) Skelett
Spooky - gruselig
Caution - (die) Vorsicht
Basket - (die) Tüte, (der) Eimer
Pumpkin - (der) Kürbis (pl: die Kürbisse)
At midnight - um Mitternacht
Witch - (die) Hexe
🎃🎃🎃🎃🎃
*süßes oder saures basically means: [something] sweet or [you get something] sour. Its shortened to "sweets or sour". Some kids even made up a more explicit/funny version that goes "Süßes sonst gibt's Saures".
*even tho we have our own version of "Merry Christmas" I feel like most people here stick wirh the english version (and the english pronounciation) Happy Halloween.
Hey, ich habe schon Deutsch gelernt aber habe leider niemanden zum üben, es ist schwierig jemanden zu finden, was würdest du an meiner Stelle tun? Es ist wichtig eine Sprache zu benutzen damit ich die nicht verlerne.
Wenn man persönlich keinen dafür kennt, würde ich deutsche fandom-spaces empfehlen, vielleicht findet sich da jemand.
Hi, ich werde euch mal das deutsche Schulsystem erklären und euch drei Vokabellisten geben :))
👉 [Hi, I'm just gonna explain the german school-system to yall and give yall three vocab-lists :))]
Ich werde es aus meiner Perspektieve erzählen, weil ich schon viele Schulformen durch habe und es einfacher ist. Part zwei fokussiert sich dann mehr auf eine kritische Einordnung und Diskussion.
👉 [Im gonna tell it from my perspective, because I've been through many school types and it's easier. Part two will focus more on a critical classification and discussion.]
Vocab list: [ share ]
Part 2: [you're early]
Tasks: [you're early]
Normalerweise geht jeder nach dem Kindergarten in die Grundschule. Genau wie ich.
👉 [Usually everybody goes to elemanary school after kindergarden. Just like me]
Nach vier Jahren in der Grundschule (wenn man nicht sitzen bleibt) kommt man auf eine weiterführende Schule.
👉 [After four years in the elemantary school (if you don't repeat a clasd) one goes to a secondary school.]
Es gibt mehrere Möglichkeiten, die mit deinen Noten, Verhlaten und Kapazitäten zusammenhängen. Es gibt unter anderem: das Gymnasium, die Realschule, die Gesamtschule und die Förderschule.
👉 [There are multiple possibilitys that are connected to your grades, behaviour and capacitys. There are among others: the Gymnasium, a Realschule, a comprehensive school and a special school (I hate that name).]
Die Kinder mit sehr guten Noten kommen häufig aufs Gymnasium. Genau wie ich. Dort arbeitet man häufig auf sein Abi hin. Man bleibt dort bis zur dreizehnten Klasse. Die anderen gehen entweder auf die Gesamnt- oder Realschule und bleiben ein Jahr weniger.
👉 [The kids with good grades often go to the Gymnasium. Just like me. One often trys to achieve their Abi there. One stays there until thirteenth grade. The others go to either the comprehensive- or Realschule and stay a year less.]
Realschulen haben häufig einen schlechten Ruf. Gymnasien üben häufig viel Druck aus. Man kann auch wechseln. Ich gehe mittlerweile auf eine art Förderschule, weil ich begabt und behindert bin.
👉 [Realschulen often have a bad reputation. Gymnasiums often cause a lost of pressure. One can switch too. I go to a special school by now, because im gifted and disabled.]
☆☆☆☆
Meine Asks sind offen für alle Fragen die ihr habt :)
My Asks are open for all questions yall might have.
🇩🇪 Me using this account solely to spread my favorite german songs and Youtuber? Yes.
Songs:
-Ist da jemand from Adel Tawil (sappy but fire)
-Hurra, diese Welt geht unter from KIZ (about radical anti-capitalism, 10/10)
-Fair von Nura (a woman singing abt important political events)
-Schnappie das kleine Krokodil (trust me bro)
Fire Youtuber:
-Rezo, channel: Schlumpf (main) and Rezo ja lol ey (edutainment, politics, insider jokes, reaction content, music, damn good humour)
-Ju, channel: Julian Bam (main) Jucktmichnicht, Bulian Jam
-Gnu (feminism, gaming, politics, jokes)
-Julia, Mexify, Laserluca, Sturmwaffel, Basti Ghg, Tony (and more are all in the same bubble and I watch half of them, some are more for kids tho so not really my content)
-Ju and Rezo have a podcast together: Hobbylos and their fans are called Lobbyhoes.
-There is an insane Julian Cinematic Universe abt a story that has been going on for years, its like a damn movie and I can only recommend and make a list in what order to watch, just lmk.
The english language used to have a T-V distinction.
Thousands of languages have a so called T-V distinction: so two pronouns to say "you" – an informal one and a formal one that suggests respect, social distance and hirachy. The idea of a formal "you" as an opposite to the casual "you" is called T-V distinction due to the latin tu vs vos.
In german the two words for "you" are "du" (informal) and Sie (formal). If you talk to friends and family: you simply use "du". If you talk to strangers, elders, teachers or your boss it's usually expected to say "Sie". As some sort of extra form to show respect "Sie" always gets written with an capital S, while "du" gets spelled with a lower case d.
English lost their formal you (thou) centurys ago. Some people argue showing respect through a word is useless and old fashioned and see an issue especially when teachers call kids the informal you back.
Did you know there are two different ways to say "I love you" in german?
One is "Ich liebe dich" and the other one "Ich habe dich lieb" or shortened (in casual convos) to "Ich hab' dich lieb".
The main difference is the auxiliary verb "haben" (to have). It changes the meaning very slightly. "Ich liebe dich" is for the kind of love that society sees as very strong: usually you say it to close romantic partners.
"Ich hab dich lieb" is usually for other kinds of love: like friends more distant family. If youre talking abt objects and concepts tho – it's always "Ich liebe [...]" and never "Ich habe [...] lieb".
((Im working on some storys and fics, but it'll take a while. If you have any questions abt the german language, ask ahead!))
There is one thing us german kids struggled with when learning english in school and I bet it's confusing the other way around too.
become ≠ bekommen
become = werden
"Bekommen" means "to get something" (for example a present or an item). I used to think the english word for "bekommen" is "become" so when I said: "I will become a nice house when I'm grown" in 4th grade there was some confusion, lmao.
To throw in some practice here: write one "Ich werde..." and one "Ich bekomme..." sentence in the commentsss.
"Die Bremer Stadt-musikanten" (a german fairy-tale for advanved beginners) 🇩🇪✨️
I got a pretty open request for a story with around 400-600 words for A2 leveled speakers. So i decided to sum up a known german fairytale! I gave a translation and some notes (like this in blue) under every paragrpah for you!
Im still new- so if its too tough or too hard, lmk! I love some nice feedback. I updated my request form too (check it out, pinned post) ^^.
Important note: fairy tales are always in the past tense so I summed it up the same. Lmk if you want an easier version in present tense, or a harder version with older words. The eng translation might sound a little bulky, bc I tried my best to use the same exact words and eng is my 2nd language.
I'll put a CW here, bc I used to be a very sensitive kid and old tales often include some morbid elements and animal cruelty and death (especially our german ones, sorry! Lol). Lmk if you want a more sfw version.
Let's begin!
☆☆☆☆☆☆
Die Bremer Stadtmusikanten - The Town Musicians of Bremen
Es war einmal ein alter Esel. Er konnte seine Aufgaben nicht mehr erlediegen – also wollte sein Bauer ihn verkaufen. Der graue Esel fand das gar nicht gut.
[Once upon a time there wad an old donkey. He couldn't complete his tasks anymore – so his farmer wanted to sell him. They grey donkey didnt like that at all.]
("Once upon a time" = "Es war einmal"; the start of every fairy tale)
Also machte der Esel sich auf den Weg um in Bremen ein Stadtmusikant zu werden. Auf seiner Reise traf er einen Hund. Der Hund war auch alt und jagte nicht mehr gut. Sein Herrchen wollte ihn töten.
[So the donkey set out to become a town musician. On his journey he met a dog. The dog was old as well and didnt hunt well anymore. His owner wanted to kill him.]
Der Esel und der Hund sprachen miteinander. Jetzt folgt der Hund dem Esel nach Bremen – um zusammen Musik zu spielen. Später trafen die zwei Freunde eine Katze. Sie war alt und ihr Herrschen wollte sie ertränken.
[The donkey and the dog talked to each other. Now the dog follows the donkey to Bremen – to play music together. Later the two friends met a cat. She was old and her owner wanted to drown her.]
Also kam sie mit ihnen mit. Die drei Freunde trafen auf einen Hahn. Der Hahn kreischte. Er erzählte ihnen, dass er morgen Teil einer Suppe (werden) wird. Auch er schließ sich den Stadtmusikanten an.
[So she came along with them. The three friends met a rooster. The rooster screeched. He told them, that he will be part of a soup tomorrow. He as well, joyned the town musicians.]
Jetzt waren sie komplett. Sie liefen tagelang. Sie kamen an einem Wald vorbei. Dort übernachteten sie. Der Hahn schlief weit oben. Plötzlich schrie er und erzählte seinen Freunden, dass er ein Licht sieht. Sie dachten es ist Bremen und liefen dort hin.
[Now they are complete. They walked for days. They came across a forest. They stayed overnight there. The rooster slept far above. Suddenly he screamed and told his friends, that he sees a light. The thiught it's Bremen und walked over there.]
Aber es war eine Jägerhütte. Viele Jäger aßen dort. Die Stadtmusikanten beobachteten sie und wollten auch Essen haben. Also machten sie einen Plan.
[But it was a hunters cabin. Many hunters ate there. The town musicians observed them and wanted to have food too. So they made a plan.]
("Sie aßen= past tense of "sie essen" (they eat), irregular verb)
("Sie machten einen Plan" is a little unnatural, better would be "Sie schmiedeten einen Plan", which literally translates to "they forged a plan".
In sg first person present tense it would be "Ich schmiede einen Plan)
Der Hund kletterte auf den Rücken von dem Esel. Die Katze kletterte auf den Rücken von dem Hund. Der Hahn kletterte auf den Rücken der Katze. Zusammen waren sie groß.
[The dog climbed onto the back of the donkey. The cat climbed onto the back of the dog. The rooster climbed onto the back of the cat. Together they were tall.]
Der Esel shrie, der Hund bellte, die Katze minute und der Hahn krähte. (exact sentence). Sie zerbrachen das Fenster.
[The donkey screamed, the dog barked, the cat meowed and the rooster screeched. (Exact sentence). They broke the window.]
("Exact sentence": it's a sentence that I took word for word from the tale)
Die Jäger flohen. Jetzt aßen die Stadtmusikanten. Sie aßen Fleich, Milch, Wasser und Gemüse. Sie wollten nicht mehr gehen. Also schliefen sie in der Jägerhütte.
[The hunters fled. Now the town musicians ate. They ate meat, milk, water and vegetables. They didnt want to leave anymore. So they slept in the hunters cabin.]
In der Dunkelheit kam ein Jäger zurück. Er sah die leuchtenden Augen der Katze. Er zündete ein Feuer an, um die Katze zu verbrennen. Die Katze sprang ihm in' (in das) Gesicht. Die anderen drei Tiere halfen – Sie griffen den Jäger zusammen an.
[In the darkness one hunter returned. He saw the glowing eyes of the cat. He lit up a fire to burn the cat. The cat jumpt into his face. The other three animals helped – They attacked the hunter together.]
("In the" would be "in das", but in casual settings it often gets shortened to "in's")
(German verbs often get seperated – I get that it's confusing. So "angreifen" (attacked) turned into "griffen an". But thats pretty advanved, I think, so dont stress abt it, I'll explain it anither time)
Er rannte zurück zu den anderen Jägern. Weil er nichts sehen konnte, sagt er: "Eine Hexe. In unserer Hütte ist eine Hexe mit langen Nägeln". Die Jäger hatten Angst und kamen nie mehr zurück. Den Stadtmusikanten gefiel es sehr in der Hütte. Sie blieben für immer dort.
[He ran back to the other hunter. Because he couldnt see anything, he said: "A witch. In our cabin is a witch with long nails". The hunters were scared and didnt come back. The town musicians liked it in the cabin. They stayed there forever.]
☆☆☆☆☆☆
Fun facts: Bis heute steht in der Stadt Bremen eine Statue der vier Tiere. Es ist ein sehr bekanntes Märchen – fast jeder hier kennt sie. Die Autoren (die Gebrüder Grimm) sind sehr bekannt – genau wie ihre Geschichten.
[ Fun facts: Until today there is a statue of the four animals in the city Bremen. It is a very known tale – almost everybody here knows it. The authors (the brothers Grimm) are very known – exactly like their storys. ]
☆☆☆☆☆☆
♤ If you want to practice more: try to summarize the tale in the comments or tell me what you think the moral is or request an easier/harder version! Don't be shy! ♤