Fukuzawa and Ranpo romantic themes essay **Updated May 2025**
ALRIGHT here we go
The story thus far:
Well HERE IT COMES.
First off y'all are focusing too much on Fukuzawa. Sorry but if you look to Fukuzawa only Fukuzawa/cats has merit. Even with FukuMori it's Mori we get 90% of the ship content from (silver fox?? Can you not hit on him for FIVE SECONDS MORI-)
You have to look at RANPO. And so we will, mostly, in this response.
Now I did say "themes" first so you're all gonna have to deal with me doing both. I’m just gonna lead with the thing that I see the behavior in the og tweet with the most:
Antis almost never fail to say "father and son" in their captions when they post screenshots of this anthology chapter.
As the translator of this anthology I will tell you it's not father and son. It's tsundere boyfriend.
How is this tsundere?!: “I’m not worried about you, baka, I just don’t ever want to see you sick—play sick nurse for you again!! So take better care of yourself!! Here’s a snack!! Feel better or else!!” + this phrase "I never thought I'd hear such caring words from you" is your basic tsundere trope template in JP.
Why does that mean it’s romantic?!: Tsundere behavior is mostly reserved for love interests – particularly this bit.
He’s just offering him a snack!!: Look at the shojo background in every panel. Look at the sparkles. Look at them setting the fluffy lovey-dovey mood. Look at Fukuzawa’s saying he’ll take them to his heart. You can hear the “Kyaaaa, Yukichi-kun was so close!!!” if you listen carefully.
But- but- FATHER AND SON!!: you may now see why it took a Fukuran shipper to translate this 4 years after it was released, despite the scanlation boom over covid ;)
But that’s an anthology! It’s not really canon!
Moving right along then, this is Bones only, but:
Seeing color because you meet someone is literally the basis of an entire subset of soulmate AUs.
I bookmarked two romance quotes in the last 6 hours that center on romantic love bringing color into someone’s life. This is an extremely common romantic trope and I still can’t believe Bones went there in Origins. a. “But Nova!” they cry, “lots of parents say their children bring color into their lives!!” True!! And you’ve just said why this isn’t the same! Fukuzawa brought color to RANPO’s life, not the other way around. This is why I say to look to Ranpo for this ship!
Well Bones sucks!
There are about 104 examples of “Unbroken Vigil” on TV tropes. Exactly two of them are children waiting by their parents, and they’re both from live action film. This trope, across all categories of media, is absolutely owned by romantic couples. Notably in the anime and fanon sections there are no examples of family members doing this. I won’t say there aren’t any anywhere, though. JJK exists. But that’s a good example of how different Ranpo’s reaction is from the usual “caretaker is in the hospital” mood – sure Yuuji’s sad when his grandpa dies, but he’s gonna be ok. Ranpo is, as Yosano says, devastated. Ranpo’s devastation fits squarely in the romantic box for this one boys.
Point of reference: Fukuzawa
I’m gonna hit two points at once in this section:
Ranpo’s kneeling to Fukuchi here but he has no loyalty to Fukuchi. He’s kneeling out of loyalty to Fukuzawa, so in truth he’s kneeling to Fukuzawa’s will. He’s acting as Fukuzawa’s knight. Even if we pretend King and Lionheart wasn’t a fandom phenomena for years, this isn’t a parent-child thing. Ranpo is steadfastly faithful to his king.
But lo?? Ranpo’s a lying liar. He’ll face away from the president under exactly one condition: Fukuzawa’s life is hanging in the balance. Then he’ll go against the only thing he himself has said he’s willing to stand for. This is not how the parent-child trope works. The parent says “live for me, I’ll die for the greater good” and the child cries and the parent dies. It’s like. The most common movie plotline in the universe when adults' parents are in movies.
Instead Ranpo actually does something that another stated romantic couple in this series does.
Goes apeshit on the threat.
Then later he’s not even remorseful. He tells Fukuzawa they did it and eats a bunch of cake without a care in the world after. He’d do it again and we know it.* So his moral compass isn’t to follow the president, it’s actually to follow him up to his own good and then burn the entire city down if it’ll keep him alive. This is really the most damning of Ranpo behaviors that screams of something more than familial affection.
Fukuzawa’s lines when he's poisoned are “we must not fight the port mafia. My life isn't important, protect this city (from the inevitable damage the fighting will do).”
Ranpo’s argument to disobey him is that the port mafia will start taking their families hostage to get them to give Fukuzawa up. “And if that happens, even the detective agency will be forced to give in.” His argument isn’t even “our friends will be in danger,” it’s “if we don’t fight we'll have let them kill President Fukuzawa.” Which, you know, Fukuzawa already said was preferable to fighting.
So this whole argument is literally that ship meme: “I will sacrifice myself to save everyone.” / “I will sacrifice anyone to save you.”
*Ranpo’s near-complete lack of punishment for this is a subtle sign of Fukuzawa’s bias too but this is already too long.
Shirushi
Or the 4th season's opening song. This has not been easy I tell you WHAT most of the translations for this song’s lyrics leave something to be desired and song lyrics are hard to understand. Anyway, we have Shirushi, which Luck Life's vocalist said was about Ranpo and Fukuzawa. And it’s. Well I wouldn’t exactly call it a love song because it’s bigger with “you gave me a reason to live” as one of the recurring lyrics. But the song’s got more lyrics about wanting/wishing/pleading to stay together: “I want to stay here // please, let’s just stay here // I want you and I to continue” and them being together, the “here” in question, is called “the place where [my] heart belongs.” It’s so sweet aaaaaa and it most definitely sounds like a love song.
"I will be his shield"
Here we have the rare Fukuzawa point.
Ok can I skip explaining this it’s very very obvious and I already went over one of these things.
Normal thought process: I should keep an eye on this kid. Fukuzawa thought process: I will become his shield, his sword, his shelter, to allow his magnificent mind freedom to work its magic--
Two halves of one whole
This is a weak ass point but I always found it thematically contradictory to the father/son interpretation, particularly when it comes right on the heels of a certain line fancops like to reference.
At the beginning of Origins Fukuzawa literally parkours across a room, backflips and everything, shocking the guy with all the papers with his mad skills. And Fukuzawa thinks “What? Why? That wasn’t impressive.”
He’s hinted to be the physical counterpart of Ranpo’s hyper competence. I.E., Ranpo is the one-of-a-kind mind and Fukuzawa is the one-of-a-kind body. Together they become unstoppable.
This implies a bond that won’t end?? But parent & child plotlines always have a theme of the child growing up and moving on. Atsushi and the orphanage director, though they’re fucked up, personified it. But they’ve clearly established that Fukuzawa and Ranpo are two halves of one whole and neither of them are planning to separate at any point. What’s Ranpo gonna do, go become a regular cop?? This just doesn’t suit a father and son dynamic.
Jealousy
Alright this next part will take some effort but FIRST we must all agree there’s romantic tension between Fukuchi and Fukuzawa. When I initially drafted this the finale had not come out, but we STILL had this going on:
Ok, so we also have the finale and we know Fukuzawa has some Strong Feelings for Fukuchi too. And Ranpo friggin' hates it.
I don’t aim to eradicate the platonic reading of Fukuran or anything, Fukuzawa and Ranpo are cute together no matter what! So this does smack of a teenager mad about having a stepdad taking all their mom’s time. But I cycle back to what Fukuchi cites as the focal point of Ranpo’s jealousy for the other easy interpretation.
The only time in my life I’ve thought “Aw I wish we’d met sooner :/” and felt a little envy towards someone's high school friends was with someone I was dating. I’d never think anything to this effect about a family member, certainly not enough to get violently jealous of their old friends or, heaven forbid, significant others.
What Ranpo is wishing for here is to have known Fukuzawa longer than Fukuchi, which could not happen if he was Fukuzawa's son. Fukuzawa was too young to have children when he met Fukuchi. So Ranpo's jealousy doesn't seem strictly platonic.
Praise
I will never understand how anyone sees the praise scene and thinks it’s normal father-son behavior. Teenagers wouldn't wouldn’t be caught dead doing this. Adults are far beyond it. Ranpo’s 26. Yes he likes candy and can’t ride the train, but the trains in Japan are WORSE than driving and neither of these behaviors mean he's a literal child. He has a driver’s license and investigates corpses for a living. He’s an adult.
This is a textbook praise kink.
Update: We got NEW STUFF WHOO
First I need to explain all of Japanese to you! Kidding, but we are gonna talk about second person pronouns. If you're not already aware, Japanese has well over 15 words for "I." Similarly, there are also 10+ words for "you." That being said, "you" is often seen as too direct and therefore all of these words can be seen as rude (you're supposed to use the other person's name with an honorific or their title, i.e. Fukuzawa-san, Shachou). You can use "you" for advertisements where the "you" is very general, OR with friends/lovers/etc.
OK we're gonna look at 2 of these pronouns now:
あなた(Anata) is a common second-person pronoun. This is the one that comes up in advertisements. It's semi-formal, though rude in certain contexts. As already stated, Anata is mostly used with people you're already close or familiar with (some examples in BSD include Kyoka to Atsushi and Akutagawa, between Haruno and Naomi, and Ango to Dazai) but can be used with strangers you're not close with and/or people you're a little irritated by (examples: Atsushi to Kouyou and Fitzgerald, Poe to Yosano). You are NOT supposed to use Anata with superiors. Historically, however, Anata once had another use: as a term of endearment between married couples. Generally the wife might call her husband this. This doesn't happen much though!! Only in certain contexts, which I'll get into. Don't go telling people Anata is a romantic pronoun because of this essay, it's not. Mostly.
お前(Omae) is rude! Ok it's not that rude, but it's a tough guy "you." This is often used when people are annoyed with the "you" in question, i.e. Kunikida scolding Dazai for drowning/being broke, "Dazai! Omae-" like that. Like Anata, this can be used by guys who know each other well/are good friends. Also like Anata, historically, it once had another use: as a term of endearment between married couples. Generally the husband might call his wife this. This is older than the endearment use of Anata and far less common now. It was explained to me as being a bit like saying "my woman." But once again this is rare!! It doesn't mean that now! Don't go expecting it to be romantic all the time because it almost never is!! Except--
Except that Fukuzawa uses very old language, because he's named after a guy whose heyday was the 1860s. That's plenty long enough ago to use Omae as a term of endearment. In fact there are only two characters who he calls Omae, one of whom is Fukuchi:
HOWEVER, while this proves Fukuzawa only uses it with people he's extremely close to, Fukuchi uses Omae back. I could make a joke about the two dudes who would be gay if they could just work out which one should bottom but this is a Fukuran essay so you can use your imagination for that. I'll move on to the other person he uses Omae with:
Ranpo, of course! But you see... Ranpo rarely calls Fukuzawa anything other than Fukuzawa-san or Shachou. Except he did at the end of the anime:
WE GOT AN ANATA FOLKS. Ranpo doesn't call anybody else Anata. He goes for Kimi mainly. Yet here he whips out Anata for Fukuzawa who, if he was looking at Fukuzawa as his superior, he should never refer to as Anata. So not only do we get confirmation that their relationship isn't just boss and employee, we get THE OMAE+ANATA SET. This isn't definitive cannonizing content of course - as I've said multiple times, these both mean something different now - but it's strongly suggestive. And speaking of suggestive,
Word of god
If you were ever worried that Asagiri might frown on the ship, or that he doesn't know about it, or that he didn't intend for a shippy interpretation at all, you can put all those fears to rest. In January 2024 Asagiri held a panel at the Kochi Museum of Literature and the Fukuran fans were WELL FED. Asagiri was asked half a dozen questions about Ranpo and Fukuzawa, but the most fun answer was when he was asked about Ranpo and Fukuchi. Rough translation below:
Q. Can you expand on the relationship between Ranpo and Fukuchi?
A. To put it in a slightly misleading way, Ranpo views Fukuchi as his rival in love*. They are enemies in a love triangle. Fukuchi doesn't agree.
*YES this word means romantic love.
Yes it's a joke but it's basically carte blanch to ship it to your heart's content, Asagiri knows you're there and winks at you in his interviews. AND it's also Kafka Asagiri saying that Ranpo sees himself in a love triangle with Fukuchi and Fukuzawa. So. You know. Just a small (major) win for the Fukuran fans there!
--End of 2024 new info--
But what about-
Now, I did mention the line I know all the antis are getting ready to comment with, and I just don’t think this would be complete without the inflammatory “well actually” section. There have been many a tweet saying “Fukuzawa says he sees Ranpo as his son!”
Actually, he never does. They're explicitly called partners/buddies, however.
NOVA IT’S RIGHT HERE!!
Bad news kids: this isn’t an exact translation. It’s very sweet and all but that’s not what the Japanese actually says.
This line is closer to “I have a child in my care for my own reasons, too.” He didn’t say Ranpo was HIS child, there’s no possessive grammar here (heh no の). I don’t think I’ve ever seen anyone argue that Fukuzawa didn’t see him as a child when he was, you know, a child, but the series doesn’t take place when Ranpo is a child. Also I don’t see how that has anything to do with Ranpo’s feelings at the time.
Well that’s semantics, Fukuchi says it too!! See??
This 1) is Fukuchi who has about 1000 reasons to be a fukuran anti that have nothing to do with ages and 2) isn’t a direct translation of the Japanese text either. It says “little favorite” in Japanese, and that’s it! “Little favorite” just sounds weird in English so the translators used a common phrase that people generally DON’T and SHOULDN’T use for their own kids (imagine if everyone knew you liked one of your actual kids better than the rest D:).
I have it on good authority that the official Italian doesn’t say “favorite son” and I know the Japanese doesn’t, so this line is not cannon.
All that aside, this argument was so absurd to me I struggled to articulate just why it made no sense to use it as "canonical proof" that Fukuzawa and Ranpo's relationship was definitively familial. Until today.
"Favorite son" doesn't mean "favorite son" in English, either.
Well how about this!!!
I’m not really sure why this is referenced when it’s clearly the center of the chapter’s joke – the point is that Ranpo ISN’T 5, he just acts that way.
Plus I can throw this panel back from the same Wan chapter as an argument:
“Ranpo’s grown so handsome” or if you prefer, “Ranpo looks so virile now...” – rare simp Fukuzawa.
Well you can’t possibly deny this!!!
Congratulations, this is the only one with any merit! What it fails to do is prove Fukuzawa said it or remove any of the stuff already mentioned here. Ranpo could very much be in love with Fukuzawa. This line in origins is narration, not dialogue or thought, and it isn’t carried through in the narrative so it’s relatively easy to view it as a joke. The same book christens them “Tantei [Sou]jin,” same sou as in “[sou]koku,” with kanji meaning “Detective duo/detective twins/double detectives/detective partners” though I’ve also found it to mean something very near “equals.” The kanji are ‘subtitled’ as "Detective buddies” in English (katakana) in the Japanese book. All this throws multiple wrenches in the idea that they’re broadly viewed as parent and child or even as having a significant power imbalance between them.
Update for pride month 2025:
But if they were, that would makes it more likely that Asagiri intended it to be romantic from Ranpo's side 😏
In 2013 Bungo Stray Dogs author Kafka Asagiri had two manga releasing at the same time: Bungo Stray Dogs and Ayane Shionomiya Never Makes an Error.
It's amusingly clear they're by the same author if only for how he reuses powers: the main bad guy is "the strongest ghost wielder" and has the power to control forces (you know, like gravity), the heroine faces down ability ghost users with the same powers as Nikolai and Tachihara, and her sister eventually [spoiler] gets the ghost power to nullify enemy ghosts.
The timeline is a little fuzzy - despite the fact that Ayane Shionomiya's first volume released 7 months after BSD's first volume in November of 2013, Asagiri says in a note that Ayane Shionomiya was his first work as a commercial manga composer. Either way, they were written around the same time, meaning his tastes around chapter 10 of BSD (which contains the infamous Praise Scene) and throughout Ayane Shionomiya wouldn't have had time to change. Why does this matter? Because 1, Ayane Shionomiya is basically Ranpo:
And she's unarguably romantically and sexually interested in her biological father, something he arguably reciprocates:
And what does Asagiri have to say for himself?
Translation:
So. I mean. Honestly? This is a point in the father and son argument's favor, but only because Asagiri is really into incest. Love that for him.
Japanese fandom, or: People who can read the series better than anyone here
I made a statistics post once about the overwhelming number of Fukuran fanworks on Pixiv, but unfortunately I discovered I'd missed adding ChuuAtsu to the charts and deleted it out of shame. You can find complete results from 2024 on twitter, but the May 2025 breakdown for Ranpo and Fukuzawa romantic ship results is thus:
Fukuran: 2324
DaR*n: 1762
Ranpos*no: 864
FukuM*ri: 848
RanP*e: 800
Chu*Ran: 233
FukuF*ku: 118
Fukuran has 500 more works than FukuM*ri, RanP*e, and FukuF*ku combined. When all top/bottom tags are combined, Fukuran (inclusive) is the 8th most popular ship in Japanese BSD fandom. Still don't believe me? Try to find more than one Japanese-native artist who's drawn Fukuzawa and Ranpo platonically more than once a year and doesn't use the romantic ship tag on Pixiv and/or follow a bunch of romantic ship accounts. I can tell you the only one you'll find: Samejiro_3 on Twitter. Compare and contrast to the hundreds of romantic Fukuran artists I know of.
I'm inclined to believe the unanimous support for the ship by native speakers shores up every bit of romantic-leaning Japanese in this essay. Of course, they are just fans. They're probably just picking up on Asagiri's barely-concealed fetish.
Which (sort of) brings me to my final point: none of this proves anything definitively! There’s plenty of material for both interpretations. The entire point of engaging with media is to develop your own interpretation and have fun with it. But freaking out and screaming your headcanon when a scene hits you as slightly different than that headcanon is very much screaming at the sky. Lord knows I’ve seen these four arguments enough times that if they were going to convince me of anything they already would have, and Asagiri sure can’t hear you.
I think everyone who doesn’t think this could be romantic at least from Ranpo’s side expects that romantic imagery/themes for this ship can only appear from Fukuzawa, and only if it’s predatory? Like as long as I don’t whip out a canon image like this
they’ll say “I would definitely do that with my parent” to every argument even if in reality they never, ever would.
I did recently see someone saying "why would Ranpo even like Fukuzawa, he's 30!" and listen, I can't help you there. I've had crushes on actors twice my age since I was 10, it's ingrained in my wiring. A sexy badboy bodyguard who declares himself to be at your service AND buys you food will never not be hot to me.
"What's attractive about Fukuzawa" requires another essay, however, so this is where I leave it. Obviously much of this is open to interpretation, but I don’t see people making skk posts that just say “BESTIES BESTIES BESTIES” or “BOYFRIENDS BOYFRIENDS BOYFRIENDS” ya feel. It’s always on panels like the ones I brought up, because people do recognize a romantic slant when they see one. You don’t learn to detect that from media, you learn it from living long before you start caring about morality politics in shipping. Thus I interpret the screaming very much as LALALALALALA I CAN’T HEAR YOU-
P.S. actually I do want to add one final note because I know what the fancops will say even if they take all this at face value: Grooming refers to “actions deliberately undertaken to befriend and establish an emotional connection with a child, to lower the child’s inhibitions in preparation for sexual activity.”
Dating someone you knew when you were underage does not equal grooming. Grooming is a purposeful crime. “Even if they’re dating now that’s grooming!” incorrect! Please do not only listen to your friends about the law, they may also tell you a cop has to tell you if they're a cop (they do not) or any number of other very wrong things. Google is free.

















