
#extradirty

shark vs the universe
Keni
macklin celebrini has autism
Noah Kahan
$LAYYYTER
The Stonewall Inn
official daine visual archive

Kiana Khansmith
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year

pixel skylines
No title available
cherry valley forever

Andulka
𓃗

blake kathryn
Sade Olutola
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
RMH

@theartofmadeline

seen from Italy

seen from United States

seen from Australia

seen from United Kingdom

seen from Brazil
seen from China
seen from United States

seen from Australia
seen from Bangladesh

seen from Uzbekistan

seen from Malaysia

seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from United States
seen from Australia
@flockofdoves
No one told him other climbers of sohoku are green motive
"That was close. Just now, I was about to passionately embrace this guy I don't know. (I'm insane sho!!)"
"Maki-chan, I was imagining something absurd. That last jersey left in the clubroom... You'd be the one wearing it."
That small possibility was the light illuminating the future within Toudou's heart.
In the light of latest RIDE.872 heres my little contribution to ashiteshi nation
them....
gifted to my dearest friend and t2 club president @teshimeow <3 referenced this photo for junta!!
Along the way I did discover that one of the games did a Tanabata set with Toudou as Hikoboshi and Makishima as Orihime lmao
Edit: Nevermind the site says they're both Hikoboshi. But we all know the truth 🙄
my fault for reading anything on the internet but help. i just saw multiple people arguing that kikyo and silva zoldyck are not abusive because torturing their children is just part of their family tradition
i've posted a comparison of these translations before but compiling again for a post:
the official translation (first image) of "ちょっと少女願望ありまして" to "maybe i wouldn't mind being a little girl" definitely feels way more accurate than the others that i've seen throughout the years, but i would argue that since yuuto is a 15 year old, and so well within the normal age range of use for the word "少女" that specifying "little" here before "girl" feels misleading
and also with how the same phrase "少女願望" when she used it in other contexts in the anime was translated "feminine desire"
with my limited japanese i feel like it reads more "'i might/kinda wanna be a girl' to me
putting these excerpts from yowamushi pedal chapter 670 in a post so i can link it somewhere else where i can't post images lol
go look at my daughter yuuto
maybe drives me crazier when people use he pronouns for yuuto while drawing her in feminine clothes than when people do it just putting her in her uniform or whatever. like cmon. at least avoid pronouns after reading the very loud subtext of the parts of the story i know we both have read