The Ocean plays a central role in the lives of Micronesians, for fishing, inter-island travel, and, warfare. Sailing canoes across the ocean for trade networks and making inter-island political alliances.
Micronesian navigation charts were not a map. The charts were never carried out to sea, these charts acted as a memory device to help navigators memorize information. The navigators apprentice would make the stick chart onshore and commit it to memory. Later in the middle of the ocean out of sight of land the apprentice would have to know his position from the swell patterns
※The English, French, Korean and Chinese version is available. Please scroll down to the end of the Japanese version.
※La version anglaise, française, coréenne et chinoise est disponible. Veuillez faire défiler jusqu'à la fin de la version japonaise.
※영어, 프랑스어, 한국어, 중국어 버전이 있습니다. 일본어 버전의 끝까지 스크롤하십시오. 한국어 버전은 이곳에서도 읽을 수 있습니다.
#NOlympicDay: The Olympics Will Kill Us!
Don’t Let This “Celebration of Sacrifices” Go Ahead
June 23 Shinjuku Protest
Japan and Global Simultaneous Action
There is now only a month left until the Opening Ceremony but unbelievably cancellation is not yet declared still in the midst of the COVID-19 pandemic. It’s unimaginable how badly the Japanese government and Tokyo want to hold the Olympics during this pandemic. IOC Chair Thomas Bach had the blatant nerve to say: “The athletes definitely can make their Olympic dreams come true. We have to make some sacrifices to make this possible.”
What are these “sacrifices”? One is human life as people die from COVID-19 because hospitals are full, all for the sake of preserving the Olympics, which have already cost the public 3 trillion yen (27 billion dollars) but only profit a few elite politicians and big business.
Another “sacrifice” is the thousands of doctors, nurses, ambulances, hospital beds being deprived from us for the Olympics.
Another “sacrifice” is the eviction of people living in parks and cutting down green trees just for a two-week event.
Another “sacrifice” is the mobilization of more than 800,000 children, packed into the sweltering stadiums while the IOC directors watch from high above in their cool VIP seats.
What are these “dreams” then? One of them is the two-week stay for the Olympic aristocrats flying to Japan in private jets, sleeping at five-star hotel rooms paid out of our tax money, and enjoying luxurious dinners every evening.
Another “dream” is the benefit for the IOC, which boasts that it is a nonprofit organization but will actually receive broadcasting rights fees worth billions of dollars for the Tokyo Games alone.
Yet another “dream” is being able to release radioactive water into the sea while people’s attention is directed toward the Olympics.
The Olympics Kill Us All.
Olympic dreams? No, the Olympics are a nightmare!
The IOC calls June 23 “Olympic Day.” Well, let’s make it our Global #NOlympicDay until we succeed in its abolition. Let’s organize protests and vigils and raise our voices simultaneously in Tokyo, Paris, LA, and various places around Japan. It is only the global voices that can stop this celebration of sacrifices.
We can’t let the Olympics and Paralympics go ahead. Let’s come together in front of the Tokyo Metropolitan Government Building on June 23.
Organized by
Hangorin no Kai (NO OLYMPICS 2020) / Okotowalink / No Olympics in Tokyo Net / Declaration for the end of the Olympic games / Asia-Japan Women's Resource Center / ”Femin” Women’s Democratic Club / Association for the Cancellation of the Olympics Matsumoto / Network of People Who Don't Want the Olympics (Nagano)
--------------
We are calling for simultaneous actions against the Olympics all over the country and the world on June 23, which is one month before the Olympics and designated as Olympic Day by the IOC.
● Let's make a tweetstorm with the hashtag #NOlympicDay !
#CanceltheOlympics #AbolishtheOlympics #NOlympicsAnywhere is also encouraged.
Use these hashtags and post your messages, photos, videos, signs or whatever you like!
● We welcome you to protest at the same time of us in your community or neighborhood! Please share it on social media and tag us!
● If you agree with the above call to action and would like to become an endorsing organization, please let us know by contacting [email protected]
● If you live in Tokyo, please join our demonstration in Shinjuku.
18:00 Gather in front of the main entrance on the 2nd floor of the Tokyo Metropolitan Government Building No.1 (Tocho Street)
19:00 March will start
20:00 March will finish at Shinjuku ALTA
(It will be broadcast live on the above YouTube channel)
● To all those who are planning to participate in the demonstration
*Snacks available
*Placards and musical instruments are welcome.
*Please refrain from bringing any items of symbolize nationalism, national flags, or hate speech.
*When you participate, please wear your mask, sanitize your hands, and keep your distances.
● Details are subject to change. Please stay updated!
Hangorin no kai
https://hangorin.tumblr.com/
https://twitter.com/hangorinnokai
https://www.facebook.com/page.no.olympics2020/
#NOlympicDay: Les JO vont nous tuer !
Ne laissons pas avancer la "fête de sacrifices"
23 juin, Manif à Shinjuku + Actions mondiales
Il ne reste plus qu'un mois avant la cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques de Tokyo, mais, chose incroyable, l'annulation n'est pas encore déclarée alors que nous sommes en pleine pandémie de COVID-19. Il est inimaginable de voir à quel point le gouvernement japonais et Tokyo veulent organiser les Jeux olympiques pendant cette pandémie. Le président du Comité international olympique (CIO), Thomas Bach, a eu le culot de dire : "Les athlètes peuvent certainement réaliser leurs rêves olympiques. Nous devons faire quelques sacrifices pour que cela soit possible."
Quels sont ces "sacrifices" ? L'un d'entre eux est la vie humaine : des personnes meurent du COVID-19 parce que les hôpitaux sont pleins, tout cela pour préserver les Jeux Olympiques, qui ont déjà coûté 3 000 milliards de yens (27 milliards de dollars) au public, mais ne profitent qu'à une élite de politiciens et de grandes entreprises.
Un autre "sacrifice" est celui des milliers de médecins, d'infirmières, d'ambulances et de lits d'hôpitaux dont on nous prive pour les Jeux Olympiques.
Un autre "sacrifice" est l'expulsion de personnes vivant dans des parcs et l'abattage d'arbres verts juste pour un événement de deux semaines.
Un autre "sacrifice" est la mobilisation de plus de 800 000 enfants, entassés dans des stades étouffants, tandis que les directeurs du CIO les observent de là-haut, dans leurs sièges VIP.
Quels sont donc ces "rêves" ? L'un d'entre eux est le séjour de deux semaines des aristocrates olympiques qui se rendent au Japon en jet privé, dorment dans des chambres d'hôtel cinq étoiles payées avec l'argent de nos impôts et profitent chaque soir de dîners luxueux.
Un autre "rêve" est le bénéfice pour le CIO, qui se targue d'être une organisation à but non lucratif, mais qui recevra en réalité des droits de diffusion se chiffrant en milliards de dollars pour les seuls Jeux de Tokyo.
Un autre "rêve" est de pouvoir rejeter de l'eau radioactive dans la mer pendant que l'attention des gens est dirigée vers les Jeux Olympiques.
Les Jeux Olympiques nous tuent tous.
Des rêves olympiques ? Non, les Jeux Olympiques sont un cauchemar !
Le CIO appelle le 23 juin "Journée olympique". Eh bien, faisons-en notre #NOlympicDay mondiale jusqu'à ce que nous réussissions à l'abolir. Faisons des manifs et élevons nos voix simultanément à Tokyo, Paris, Los Angeles et dans divers endroits du Japon. Seules les voix mondiales peuvent arrêter cette célébration des sacrifices.
Nous ne pouvons pas laisser les Jeux Olympiques et Paralympiques se dérouler. Rassemblons-nous devant le bâtiment du gouvernement métropolitain de Tokyo le 23 juin.
Organisé par
Hangorin no Kai (NO OLYMPICS 2020) / Okotowalink / No Olympics in Tokyo Net / Déclaration pour la fin des Jeux olympiques / Centre de ressources des femmes d'Asie-Japon / Club démocratique des femmes "Femin" / Association pour l'annulation des Jeux olympiques de Matsumoto / Réseau des personnes qui ne veulent pas des Jeux olympiques (Nagano)
————–
Nous appelons à des actions simultanées contre les Jeux olympiques dans tout le pays et dans le monde entier le 23 juin, soit un mois avant les Jeux olympiques et désigné comme Journée olympique par le CIO.
● Faisons un tweetstorm avec le hashtag #NOlympicDay
#CanceltheOlympics #AbolishtheOlympics #NOlympicsAnywhere est également encouragé.
Utilisez ces hashtags et postez vos messages, photos, vidéos, signes ou tout ce que vous voulez !
● Nous vous invitons à manifester en même temps que nous dans votre communauté ou votre quartier ! Partagez sur les médias sociaux et nous taguer !
● Si vous êtes d'accord avec l'appel à l'action ci-dessus et que vous souhaitez devenir une organisation de soutien, veuillez nous le faire savoir en contactant [email protected].
● Si vous habitez à Tokyo, veuillez rejoindre notre manifestation à Shinjuku.
18:00 Rassemblement devant l'entrée principale au 2ème étage du bâtiment n° 1 du gouvernement métropolitain de Tokyo (rue Tocho)
19:00 La marche commencera
20:00 La marche se terminera à Shinjuku ALTA
(Elle sera diffusée en direct sur la chaîne YouTube ci-dessus)
● À tous ceux qui prévoient de participer à la manifestation :
*En-cas disponibles
*Les pancartes et les instruments de musique sont les bienvenus.
*Veuillez vous abstenir d'apporter tout objet symbolisant le nationalisme, les drapeaux nationaux ou les discours de haine.
*Lorsque vous participez, veuillez porter votre masque, vous désinfecter les mains et garder vos distances.
● Les détails sont susceptibles de changer. Restez à jour !
Hangorin no kai
https://hangorin.tumblr.com/
https://twitter.com/hangorinnokai
https://www.facebook.com/page.no.olympics2020/
#NOlympicDay : The Olympics Will Kill Us! “희생으로 점철된 축제” 올림픽을 멈춰라 [국제 공동행동 호소문]
올림픽 개막 한 달 전인 6월 23일은 IOC가 정한 올림픽의 날(Olympic Day)이라고 한다. 우리는 이 날을 노올림픽의 날(NOlympic Day)로 정하고, 올림픽 폐지를 위한 행동으로 연대한다.
#NOlympicsAnywhere #CanceltheOlympics
#AbolishtheOlympics #オリンピックより命を守れ
===========================================
올림픽 개막식은 이제 한 달 앞으로 다가왔다. 코로나 19의 세계적 유행은 수그러들 기미가 보이지 않는데도 올림픽 개최는 강행되고 있다. 일본 정부와 도쿄도는 강행 의사를 굽히지 않는다. 특히 토마스 바흐 국제올림픽위원회(IOC) 위원장은 “올림픽이라는 꿈을 실현하기 위해 약간의 희생을 감수해야 한다”고 뻔뻔하게 말했다.
“약간의 희생”이란 무엇을 말하는 걸까?
약간의 희생이란, 올림픽에 쏟아붓는 30조원이 넘는 돈으로 소수의 정치인들과 대기업들이 이익을 챙기느라 정신팔린 동안에 병상이 없어 입원조차 하지 못하는 코로나 19 감염 환자의 목숨이다.
약간의 희생이란, 사람들을 돌보는 대신 올림픽에 투입될 수많은 의사와 간호사, 구급차량과 같은 의료인력과 기반시설이다.
약간의 희생이란, 단 2주 동안의 행사를 위해 공원에 살던 사람들을 쫓아내고, 울창한 숲을 베어내는 것이다.
약간의 희생이란, IOC 간부들은 시원한 귀빈석에 모시고, 폭염 속 뜨거운 경기장엔 80만 명이 넘는 어린이들을 동원하는 것이다.
그렇다면 “꿈”이란 무엇을 뜻하는가?
꿈이란, 전용기를 타는 올림픽 귀족들이 세금으로 2주 동안 5성급 호텔의 호화객실에 머물며 매일 만찬을 즐기는 것이다.
꿈이란, 비영리 임의단체라는 IOC가 도쿄 올림픽 하나 만으로도 5조원을 훌쩍 넘는 이익을 얻을 수 있는 방영권료 수입이다.
꿈이란, 올림픽으로 이목을 끄는 사이에 방사능 오염수 해양 방류를 결정하는 것이다.
올림픽과 패럴림픽은 우리의 삶을 위협한다. 올림픽은 희망도 꿈도 아닌 악몽일 뿐이다.
마침 올림픽 개막까지 딱 한 달 남은 6월 23일은 IOC가 정한 ‘올림픽의 날(Olympic Day)’이라고 한다. 그렇다면 우리는 올림픽이 완전히 폐지되는 때까지 이 날을 ‘국제 노올림픽의 날(NOlympic Day)’로 정하자. 도쿄, 파리, 로스앤젤레스 등의 개최 예정지 뿐만 아니라 곳곳에서 우리의 목소리를 높이자. 희생으로 점철된 축제를 멈출 수 있는 것은 우리의 연대 행동 뿐이다.
우리는 올림픽 개최 강행을 용납할 수 없다. 각각의 지역에서, 자리에서 자신의 목소리를 내고 일어서자!
2021년 6월
올림픽반대모임(反五輪の会) / 올림픽 재해를 거절하는 모임(オリンピック災害おことわり連絡会) / 도쿄올림픽은 필요없다 네트워크(東京にオリンピックはいらないネット) / 올림픽종식선언 실행위원회(オリンピック終息宣言実行委員会) / 아시아 여성 자료 센터(アジア女性資料センター) / 여성주의 언론 ‘페민’(ふぇみん婦人民主クラブ) / 올림픽 중지를 요구하는 마츠모토 모임(オリンピックの中止を求める松本の会) / 나가노의 올림픽이 필요없는 사람들 네트워크(オリンピックいらない人たちネットワーク) / 평창올림픽반대연대
Hangorin no Kai (NO OLYMPICS 2020) / Okotowalink / No Olympics in Tokyo Net / Declaration for the end of the Olympic games / Asia-Japan Women’s Resource Center / ”Femin” Women’s Democratic Club / Association for the Cancellation of the Olympics Matsumoto / Network of People Who Don’t Want the Olympics (Nagano)